Читать книгу "Магазинчик мороженого - Эбби Клементс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поднялась и прошла в детскую. Теперь это была всего лишь дополнительная маленькая комната, которую она превратит в кабинет – место, где можно заниматься бухгалтерскими отчетами и другой административной работой для магазина. Она заставила себя не смотреть на яркий цветной шкафчик и крошечную кроватку. Возможно, она придумает какое-нибудь новое хобби, которым сможет заниматься в этой комнате. Поставит здесь свой компьютер и будет писать – она могла бы составить книгу летних рецептов мороженого, например.
Ее рука потянулась к шкафчику, и она вспомнила, как радостно несся к нему Элфи, когда его только привезли. Анна взялась за ручку верхнего ящика и медленно открыла его. Там было пусто, как и во втором ящике. В третьем… сначала ей показалось, что там ничего нет, как и в остальных, но потом она заметила это… В глубине лежала одна из футболочек Элфи, та самая – желтая, с жирафом, которую она ему подарила. Анна опустилась на детскую кроватку и прижала крошечную вещицу к груди. Она прекрасно помнила, когда видела в ней малыша последний раз, помнила его милую улыбку. Одно дело расстаться с Джоном, но эта потеря была гораздо более горькой. На глаза у нее выступили слезы, и она разрыдалась, не в силах больше сдерживаться.
Мороженое дня: гранита «Эспрессо»
На следующий день, в воскресенье, Анна рано утром пришла в кафе и включила свет. Если дела пойдут так же, как шли последние пару дней, ей надо поторопиться, чтобы приготовиться к открытию. Через час здесь уже выстроится очередь, хвост которой, изгибаясь, будет торчать снаружи.
После праздника на берегу у них был непрекращающийся поток покупателей – кафе-мороженое Вивьен получило много отзывов в местной прессе (на сей раз положительных) и удостоилось упоминания в туристических справочниках. Летние каникулы принесли толпы туристов в Брайтон, и у многих из них кафе значилось в списке достопримечательностей, которые обязательно следовало посетить. Информация передавалась из уст в уста, и многие туристы прибывали, заранее вооружившись списком видов мороженого, которые им хотелось попробовать.
В этот утренний час никто не хотел покупать пломбир в рожках. Взрослые покупатели приходили отведать новое изобретение Анны – кофейную граниту, утренний десерт, неизменно поднимавший настроение и придававший бодрость всем, кто его пробовал. Между двумя слоями темного, зернистого льда со вкусом крепкого кофе уютно устроилась щедрая порция взбитых сливок.
Анна включила кассовый аппарат и с улыбкой приветствовала одного из новых постоянных покупателей, показавшегося в дверях. Это был высокий мужчина в очках в металлической оправе, который держал местное агентство недвижимости и обожал удивлять коллег лакомствами из ее магазина.
– Доброе утро, Дэниел, – сказала Анна, протирая меловую доску, чтобы написать на ней меню. Сегодня она собралась добавить два новых вида мороженого к привычному ассортименту.
– Привет, Анна. Ты сегодня прекрасно выглядишь, – вежливо отозвался Дэниел.
– Правда? – удивилась Анна, разглаживая фартук. – Вот что делает с девушкой возня с мороженым допоздна, – добавила она с улыбкой.
Сердце ее еще болело из-за того, что случилось у них с Джоном, но, как ни странно, после вчерашних слез она внезапно почувствовала то, чего никак не ожидала, – ощущение свободы. Квартира теперь стала ее личным пространством, тихим и спокойным, жизнь снова была под контролем.
– Что бы это ни было, тебе это на пользу, – сказал Дэниел.
Когда суета из-за утреннего наплыва покупателей закончилась, Анна включила радио, настроенное на привычную волну, и открыла ноутбук, который держала в магазине. Ей надо было сделать новые заказы у местных поставщиков, поэтому она быстро отправила несколько писем. Еще в мае она и представить не могла, что будет настолько загружена работой, обслуживая покупателей. Теперь у нее не было лишней свободной минуты, чтобы пополнить запасы. А ведь тогда они с Имоджин просто маялись от безделья.
Она уже наполовину напечатала письмо, когда вдруг в чате выскочило сообщение:
Маттео: Мороженое с крекерами просто невероятно вкусное, Анна. Наши покупатели с ума по нему сходят.
Ее охватило внезапное волнение. Маттео сейчас в сети. И ему понравился ее рецепт! Она не могла сдержать радости, печатая ответ.
Анна: Вот черт, так и знала, что нельзя так легко выдавать фирменные секреты. Теперь я тебе ни за что не расскажу про шербет из шампанского, который я состряпала…
В ожидании ответа Анна снова подумала об открытке от Маттео, которую она засунула в книгу. Она не могла не улыбаться при воспоминании о Флоренции, солнечном свете, золотившем ее плечи, запахах свежих спагетти и терпкого красного вина…
Маттео: Звучит заманчиво. Состряпала? Все, придется лезть в словарь.
Анна: Извини – приготовила. Как у тебя дела, Маттео? У вас там по-прежнему солнечно?
Маттео: Погода стоит великолепная. Я сейчас нахожусь в Сиене – все еще работаю вместе со своим другом и собираюсь открыть собственный магазин. Когда приедешь в гости?
Внезапно на руки Анны, лежащие на клавиатуре, упала тень, она вздрогнула и подняла голову.
– Имоджин, – сказала она, резко захлопывая крышку ноутбука. – Ты что тут делаешь?
– Вообще-то я здесь работаю, – засмеялась Имоджин. – Я же сказала тебе, что сегодня опять приду, разве не так?
– Нет, – сказала Анна, чувствуя, как кровь приливает к щекам. – Ничего ты мне не говорила.
– Ну, в любом случае, – Имоджин вытащила стул и уселась напротив сестры, – я кое-что собиралась тебе рассказать.
– Что именно? – нахмурившись, сказала Анна. – Может, объяснить причину твоего странного поведения?
– Моего странного поведения? – воскликнула возмущенная Имоджин. – Это ты рычишь и пытаешься что-то спрятать в компьютере. Но я вовсе не собираюсь шпионить, потому что мои мозги заняты кое-чем поинтереснее. Вчера у меня был такой замечательный день!
– То-то ты вся светишься. Чувствую, у тебя намечается роман.
– Угадала, – сказала Имоджин. – По крайней мере, мне так кажется.
– Это кто-то, кого я знаю?
– Да, и этот человек находится совсем рядом.
– Так это Финн, – сказала Анна, довольная своей прозорливостью.
Улыбка Имоджин подтвердила ее догадки.
– Вот и отлично. Это поспособствует налаживанию добрососедских отношений.
– Надеюсь на это, – сказала Имоджин.
– Вижу, ты просто сгораешь от нетерпения поведать мне все подробности. Ну, рассказывай.
– Хорошо. Мы отлично пообщались, когда случайно встретились на фестивале в Гластонбери, но по какой-то причине отношения там не завязались. Просто было какое-то неуловимое притяжение. А после праздника он вечером пригласил меня на свидание, и тут-то все и стало понятно. Мне с ним так легко, мы можем говорить обо всем на свете, даже о серьезных вещах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магазинчик мороженого - Эбби Клементс», после закрытия браузера.