Читать книгу "Ремесленники душ - Дмитрий Распопов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Видимо, хотели убить или увезти меня на ней».
Мои мысли были нарушены тем, что на улице появились новые действующие лица. Крепкие люди в гражданском быстро подбежали к карете и, стащив с козел кучера, поволокли его куда-то в сторону. Затем еще трое, вооруженные пистолетами, ворвались в дом и, выбив дверь, ворвались в комнату. Не ожидавшие этого бандиты успели сделать лишь по два выстрела, когда раздавшиеся в ответ уложили их.
Полностью обалдевший от происходящего, я досмотрел, как одного живого, а второго, похоже, мертвого вытащили, погрузили в фургон с надписью «Хлебные изделия Паркинсона», и через десять минут ничто не напоминало о том, что тут недавно произошло.
«Похоже, сэр ван Рональд не стал рисковать и обратился сразу в тайную полицию. Уж очень эти люди в штатском напоминали тех двоих, что встречали Анну на поле, – те же одинаковые одежды и выправка».
«Вот это я заварил кашу. – Я сидел, покачиваясь на стуле, перекусывал бутербродом и думал, что делать дальше. – Двух громил, присланных сержантом, будет трясти тайная полиция, и хорошо, если они что-то знают. А если нет? Если это просто решившие подзаработать преступники? Они могут не знать ровным счетом ничего, и уж точно сержант не лично нанимал их на работу – он не настолько глуп».
– Поверить не могу! – вслух сказал я, все еще пытаясь осознать произошедшее. – Как сержант может быть в этом замешан?! Я ведь просто решил проверить для очистки совести и пойти дальше, думая на рядовой состав!! Что делать-то теперь?
Одно было ясно – появляться сейчас в колледже и в участке было нельзя. Не зная, что произошло, Джеймс мог пойти на отчаянные шаги, а я даже не был толком уверен, в чем конкретно он замешан.
«Похоже, выбор невелик. Придется обратиться за помощью, – решил я и, перебрав в голове своих знакомых, никого, кроме Вилли, не нашел. Нужно будет попросить его проследить за сержантом, объяснив все. Среди всего остального состава полицейского участка он меньше всего мог быть связан с темными делишками – не с его мягким характером, боязнью потерять работу и любовью к Марте. Придется рассказать ему часть правды: что подозреваю сержанта в махинациях, но, поскольку твердо ни в чем не уверен, решил обратиться к Вилли за помощью. Думаю, ему будет достаточно этой истории».
Если бы я знал, к чему приведет моя игра в доморощенного сыщика, то никогда бы не продолжил расследование. Ведь на тот момент я уже убедился, что инспектор и второй сержант непричастны к деятельности Кукольника. Можно было найти их и все рассказать, но нет же – во мне взыграло чувство гордости и ощущение того, что я единственный из всего мира сейчас так близок к решению загадки, которая сколько лет терроризирует жителей столицы. Я, забыв обо всем, решил сделать все сам и потом под грохот оваций преподнести маньяка на блюдечке всему миру. К сожалению, жизнь внесла свои коррективы.
* * *
Целую неделю после того случая я не появлялся ни в колледже, ни в участке, надеясь на то, что Кукольник поверит в мое исчезновение, ведь судьба нанятых бандитов не была известна ни мне, ни ему. Я очень сомневался, что кто-то из тайной полиции поделится сведениями с полицейскими о своей операции. Все это время я сидел в снятой комнате в Миддл-Тауне и наслаждался бездельем. Я, конечно, переживал за то, что с колледжем будут потом проблемы, но считал, что сэр ван Рональд, которого наверняка посвятят в то, что меня ждали двое бандитов в комнате, куда он собирался прийти, не будет знать наверняка, что со мной произошло, а потом, когда я поймаю Кукольника, всем будет не до выяснений, где я был.
По информации от Вилли я знал, что сержант Джеймс вел свою обычную жизнь, посещал все те же места, что и ранее, вот только вчера к нему подошел незнакомый человек и, поздоровавшись, передал письмо, белый уголок которого и заметил Вилли. Мы решили, что если не сегодня, так на завтра Джеймсу назначили встречу, и Вилли должен был проследить за ним, оставаясь незамеченным. Я сидел как на иголках и ждал новостей. К сожалению, в субботу он так и не появился, не пришел и в воскресенье, заставив меня задуматься: а не слишком ли опасную игру мы затеяли? Когда он не появился в понедельник, я понял, что что-то произошло. Следовало выбираться из моего убежища и узнать, где Вилли. В то, что он забыл про меня, я не верил.
Заплатив за комнату, я нанял извозчика и поехал к дому Вильяма, чтобы узнать от Марты, где он. Ехать сразу в участок не хотелось. Когда я прибыл по нужному адресу, то не сразу понял, в чем дело, увидев большую толпу, одетую в траур, а также множество людей в форме с цифрами «13» на воротниках. Чувство непоправимого закралось ко мне в душу, когда из дома вынесли простой деревянный гроб, а сержант Экстон вывел под руку жену Вилли, которая рыдала и рвалась к гробу.
Мое сердце мгновенно заледенело, а ноги отнялись. Я невидящим взглядом смотрел на людей, которые пошли за повозкой, везущей гроб. Это не могло быть просто чьей-то глупой шуткой. Похоже, и правда произошло непоправимое, истинным виновником которого был только я.
Заметив хмурого инспектора и сержанта, идущего рядом, я стиснул челюсти с такой силой, что заболели зубы.
– Эй, парень, иди сюда! – Сидя в повозке я позвал крутящегося неподалеку мальчишку лет шести и, когда его чумазая мордашка показалась рядом, протянул ему монету в два пенни. – Вон, видишь здоровяка рядом с повозкой, того, который лучше одет? – показал я ему на инспектора.
– Да, мистер, – закивал он головой.
– Подойдешь к нему и скажешь тихо, чтобы вспомнил записку и молча шел за тобой.
– И все? – удивился он.
– Да. Проведешь его через вон ту подворотню. Я там буду вас ждать. Сделаешь – получишь столько же, понял?
– Конечно, мистер, сейчас все будет сделано! – Он засунул монету за пазуху и вприпрыжку поскакал к процессии. Я проследил, чтобы он в точности выполнил то, что я сказал, и увидел, как инспектор под недоуменными взглядами людей последовал за мальчиком.
– Трогай, – приказал я извозчику, показывая рукой место, – вон там встанешь.
– Слушаюсь, сэр.
– Эй! Рэдж! Ты что себе позволяешь! Тебя все ищут, тайная полиция с ног сбилась, перетряхивая все притоны в округе, – едва меня увидев, возмутился инспектор, хотя было видно, что он рад встрече.
– Потом, Дрейк, – отрезал я и обратился к извозчику: – Мистер, погуляйте неподалеку.
Едва извозчик открыл рот, как я дал ему крону, его рот захлопнулся, и он слез с козел и отошел от повозки, держа ее в поле зрения.
– Ты меня пугаешь, Рэдж. – Инспектор тревожно на меня посмотрел.
– То ли еще будет, – хмуро сказал я и просто стал вываливать на него всю имеющуюся у меня информацию.
Вначале он пытался прервать меня, что-то сказать, но потом просто молчал и слушал.
– Когда вчера он не пришел, я понял: что-то случилось, и сегодня поехал к его дому, – закончил я, сгорбившись, – так что, похоже, смерть Вилли на моей совести. Я не верю в такие совпадения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ремесленники душ - Дмитрий Распопов», после закрытия браузера.