Читать книгу "Прекрасная воительница - Бертрис Смолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они оказались просто ненасытными и не испытывали никаких колебаний, готовы были на все, что угодно, лишь бы он их удовлетворял. Фин поражался собственным силам, особенно когда вспоминал прошедшие месяцы. Но с другой стороны, он и сам был мужчиной сладострастным, только его потребности все это время подавлялись из-за болезни, а сейчас он снова вошел в полную силу. Обслуживать этих двух девок целых десять дней — да уж, ему придется потрудиться, но Фин всегда держал свое слово. Кроме того, ему требовалось побольше узнать о том, что сейчас происходит в Шотландии, а уж потом добираться до Эдинбурга.
Никто из них не поднялся с общей постели до следующего полудня. Но затем сестры все же встали и принялись за свои обычные дела, как ни в чем не бывало. Зато Фину казалось, что упряжка диких коней проволокла его по всем вересковым пустошам. Он понимал, что если хочет пережить эти десять дней с Лили и Сибил, придется их обуздать. Встав с постели, они быстро оделись и ушли, оставив его одного, и у него появилось время, чтобы спрятать кошель с деньгами. Плохо прибитая доска сразу под кроватью представляла собой идеальный тайник. Фин сунул кошель под нее, оделся и пошел искать сестер.
— У нас кончились дрова, — сказала Лили, едва он вошел в общую комнату.
— Я принесу, — ответил он. — А где твоя сестра?
Лили пожала плечами.
— Если ты хотел остаться со мной наедине, самое время, — призывно произнесла она, подошла к нему и потянулась рукой к промежности.
Фин решительно отвел ее руку.
— Веди себя прилично, девица, — велел он. — Вы меня и так вымотали. Я принесу дров, ты найдешь Сибил, и мы поговорим.
Высокую кучу дров он обнаружил сбоку от дома, набрал охапку и принес в общую комнату, где его ждали обе сестры. Бросив дрова на пол, Фин повернулся к ним:
— Похоже, вам обеим понравился мой член, сестрицы, верно?
Они захихикали.
— Тем не менее я тут один и после ваших вчерашних распутных игр совершенно вымотан. Поэтому все оставшееся время моего рабства я буду брать в постель только одну из вас, по очереди. Хотелось бы дожить до того времени, когда смогу вернуться домой, в Эдинбург.
— Но этой ночью нам было так весело, — надула губки Сибил.
— Это верно, я такой ночи и не припомню, — согласился с ней Фин. — Но ваш отец назначил цену — я должен обслуживать вас десять дней. При этом он не сказал, как именно. Если вы хотите в это время хороших плотских утех, то будете делать так, как я говорю. Кто из вас старше?
— Я, — ответила Сибил.
— Значит, сегодня постель со мной будешь делить ты, — решил Фин. — А где ваш отец?
Лили захохотала.
— На несколько дней пошел навестить свою подружку. Сказал, что слушал нас всю ночь напролет и сам ужасно захотел женщину.
— Значит, пока он не вернется, — заявил Фин, — мужчиной в этом доме буду я, а вы должны мне повиноваться и выполнять мои требования.
— А если мы откажемся? — лукаво спросила Лили.
— Придется как следует отшлепать вас! — отрезал Фин, и сестры снова захихикали.
Парлан Файф не возвращался домой почти все те десять дней, что задолжал ему Фин за переправу через реку. Фингел его за это не винил; он понимал, что жить в одном доме с Лили и Сибил, когда их обуревала похоть и жажда мужчины, было нелегко. Сам Фингел провел эту зиму с умирающей старухой, а вот Парлан Файф — с двумя похотливыми молодыми женщинами, мечтающими о крепком мужском члене. Фин надеялся, что когда он снова отправится в путь, насытившиеся сестры успокоятся хотя бы на пару недель.
Его жизнь в этом доме разнообразием не отличалась. Он ежедневно помогал сестрам по хозяйству. У них было стадо овец, от которого они получали дополнительный доход, так что Фин помогал и с овцами тоже. Наступал вечер, они ужинали, укладывали детей спать — славные детишки особых хлопот не доставляли, и ложился с Лили или Сибил в большую кровать, ублажать кого-нибудь ночь напролет. Вторая сестра в это время спала в маленькой комнатке с детьми, на брошенном на пол тюфяке.
Фина не печалило, что десять дней подходят к концу. Его собственные долгие месяцы вынужденного воздержания закончились благодаря сестрам, и вожделение на какое-то время утихло. Он был готов снова выйти на дорогу, да еще и вспомнил кое-что. У него был верный слуга по имени Арчи, а человек, которого звали Айвер, — это воин.
За два дня до того, как Фин собрался уходить, вернулся улыбающийся, довольный на вид Парлан Файф и объявил дочерям, что летом женится на своей Кэти и оставляет дом им.
— Вы уже давно взрослые и должны справляться сами, — сказал он. — Вряд ли кто-нибудь из вас выйдет замуж, ни один мужчина не захочет взять в жены ту, чья дорожка протоптана так, как ваши. Но я буду жить неподалеку, и в случае нужды можете обращаться ко мне, дочери. — Он повернулся к Финну: — Ну, похоже, ты сумел выжить с этой парочкой.
— Сумел, — согласился Фин. — Но послезавтра я ухожу.
— Что ж, ты сдержал слово, — сказал Парлан Файф. — Так что мне жаловаться не приходится, хотя, думаю, мои дочери будут недовольны.
— Мне кажется, если ты оставишь им свою лодку, желающих переправиться через реку будет больше, — предложил Фин.
Парлан кивнул.
— А вы что думаете, дочери?
— Могу сказать за себя — если бы я увидел на другом берегу симпатичную девицу, предлагающую перевезти меня, я бы согласился, — обратился к ним Фин.
— Забирайте и лодку тоже, — великодушно махнул рукой Парлан Файф.
— Везучий старый пьянчужка, — заметила вечером Сибил, когда они с Фином отдыхали после очередных любовных игрищ. — Кэти вдова, и муж-фермер ее обеспечил, она богата. Земля принадлежала ему, а не сюзерену, так что она ни от кого не зависит. Интересно, может, они еще и ребенка родят?
— Вы с сестрой отлично справитесь без него, — заверил ее Фин, поигрывая с ее большой грудью и слегка прикусывая сосок.
— Останься с нами, — попросила Сибил.
— Нет, — ответил он. — Я должен попасть в Эдинбург.
— Зачем? Что там такого? Жена? Красивая женщина? — начала с любопытством расспрашивать Сибил — Фин ничего не рассказывал им о себе.
— Мой дом. Слуга, который, наверное, думает, что я погиб. Я должен попасть домой и начать жизнь сызнова.
— И что будешь делать? — надавила Сибил.
— Я солдат, девица. И нанимаюсь к любому, кто готов мне заплатить. Можешь не сомневаться, раз у нас в королевах младенец, война начнется обязательно. Не могу сказать, между Англией и Шотландией или просто среди власть имущих, которые хотят прибрать маленькую королеву к рукам, но Францию втянут обязательно — вдовствующая королева француженка, да еще и член королевской семьи. Французы захотят защитить и вдову короля Якова, и его уцелевшее дитя. Я точно знаю, что конфликт возникнет, и да поможет нам Бог. Так я и зарабатываю себе на жизнь — участвую в чужих войнах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасная воительница - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.