Читать книгу "Охота на невесту - Шарон Айл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мечтающая о любви
Дорогая Мечтающая о любви!
Пожалуйста, не считайте себя непривлекательной! И рост, и размер, и внешность — это не главное. Самое главное — то, что у вас в вашем сердце. Только это имеет значение.
Беру на себя смелость предположить, что вы ищете свою любовь не там, где нужно. Иногда то, что мы больше всего хотим, можно найти, если посмотреть немного повнимательнее. Почему бы вам не обратить внимание на мужчин немного ниже вас ростом? Возможно, мужчина, которого вы ищете, уже здесь, а вы были просто сбиты с толку собственными «высокими» запросами. Советую вам начать искать настоящую любовь так, словно вы строите дом. Начните с фундамента.
Пенелопа
В воскресное утро Люси нежилась в объятиях Себастьяна, пребывая в блаженном состоянии между сном и бодрствованием. Она никогда в жизни не чувствовала такого полного, такого безграничного счастья. Потому что рядом с ней был любимый мужчина.
Себастьян, слава Богу, не сказал ей ни единого слова о том, что произошло между его матерью и ее родственниками возле здания муниципалитета. Его только удивило и даже немного; позабавило то обстоятельство, что Элизабет с Джеремаей танцевали вместе весь вечер.
Что же касается Люси, то ее необыкновенно заинтриговало странное поведение отца. Накануне отец снова нанял коляску и уехал из города «по делам», как он выразился. Вернувшись поздно, во второй половине дня, он так и не сказал, что у него были за «дела», но выражение его лица так и осталось таинственным. Так что же замышлял отец? И не было ли это как-то связано с Элизабет Коул?
Внезапно в смежную дверь громко и настойчиво постучали. Себастьян покрепче прижал к себе жену и сквозь сон сказал:
— Скажи своему отцу, что нас нет дома.
— Я постараюсь побыстрее избавиться от него, — сказала Люси, набрасывая халат.
Стоявший в дверях Джеремая громко и торжественно произнес:
— Доброе утро, моя прелестная дочь! Вижу, ты наконец-то проснулась!
— Не совсем, папа. Видишь ли, мы еще дремали, когда ты постучал.
— Хватит дремать! — промолвил отец с загадочной улыбкой. — Сегодня у нас будет трудный день. Поэтому быстрее вставайте оба и одевайтесь. Через десять минут мы с Элизабет будем ждать вас возле гостиницы. — Сказав это, он захлопнул дверь прямо перед носом дочери.
Люси повернулась к Себастьяну, уже сидевшему на постели.
— Твой отец упомянул имя моей матери? — спросил он.
— Да, упомянул, — сказала Люси, подходя к комоду. — Он намекнул, что они с ней запланировали… что-то грандиозное. И сказал, что через десять минут нам нужно к ним спуститься. Твоя мать вчера ничего тебе не говорила об этом?
Себ покачал растрепанной головой:
— Вчера я ее даже не видел. Что само по себе довольно странно. Ведь она решила еще на несколько дней остаться в городе только для того, чтобы провести побольше времени со мной, а не с твоим папашей.
Поспешно одевшись, молодые супруги вышли из гостиницы и замерли в изумлении, увидев стоящий возле входа рессорный экипаж на четверых. Джеремая и Элизабет заняли места впереди, Дасти сидел сзади.
— Идите скорее сюда! — крикнул Джеремая. — Поторапливайтесь! Время не ждет!
— А куда мы едем? — спросила Люси.
— На пикник, — ответила Элизабет. — Мы продумали все, вплоть до зубочисток. Садитесь скорее!
Молча переглянувшись, Люси с Себастьяном сели в экипаж. Не успели они выехать из города, как Себ догадался, куда они направляются — на озеро Девилс-Лейк. Но Джеремая, к его удивлению, объехав дом Кэрролов, направил коляску к дальнему берегу озера. Остановившись в тени огромного дуба, они с Элизабет расстелили на траве одеяло, а затем стали «накрывать на стол». Когда все расположились на одеяле, Джеремая раскинул руки в стороны и сказал:
— Ну, что вы обо всем этом думаете? Красиво, правда?
— Ой, папа, — воскликнула Люси, — это просто великолепно! Отличное местечко для пикника!
Джеремая и Элизабет заговорщически переглянулись и тут же хихикнули.
— Вы что-то замышляете? — спросил Себ. — В этой корзине для пикника лежит что-то еще, верно?
— Кто тебе сказал? — спросила Элизабет.
— Никто. Сам догадался. Просто вы оба ведете себя… слишком уж странно.
— Давай же, скажи им! — воскликнул Дасти. — Говори быстрее — и начнем обедать!
Джеремая жестом велел Элизабет выполнять роль хозяйки. Она открыла корзину, вытащила оттуда груду бутербродов, банку с картофельным салатом, пакет с булочками и пять бутылок кока-колы — вне всякого сомнения, позаимствованных из таверны. Вынув оловянные тарелки и вилки с самого дна корзины, она в конце концов достала листок бумаги. Застенчиво поглядывая в сторону старика, Элизабет торжественно произнесла:
— Это для вас, мистер и миссис Коул! Наш с Джеремаей свадебный подарок вам.
— И от меня тоже, — уточнил Дасти. — Я тоже принимал участие.
Себ медлил в нерешительности; он даже боялся взглянуть на листок.
— Ну, что же вы не читаете, что там написано?! — возмутился Джеремая.
Элизабет сказала:
— Сомневаюсь, что от волнения они сейчас что-нибудь поймут из этого документа. Может, лучше нам самим все объяснить им на словах? Говорите, Джеремая!
— Спасибо, моя дорогая Элизабет! — Весь сияя от удовольствия, Джеремая изрек: — Это акт собственности на эти два акра земли, на которой вы сейчас сидите. — Себастьян воскликнул:
— Вы купили нам землю?!
Продолжая светиться от радости, Джеремая утвердительно кивнул:
— Чтобы вы с Люси построили себе здесь дом, о котором мечтаете!
— Это отличное место, — добавила Элизабет. — Очень подходящее для молодой семьи.
— Но мы не хотим никакого дома! — Себа охватила паника. Он перевел взгляд на Люси в поисках поддержки.
— Я удивлена твоей реакцией, Себастьян, — сказала Элизабет. — Такое впечатление, что ты не рад нашему подарку!
— Ну что вы! Это невозможно! — воскликнул Джеремая. — Просто ваш Себ — гордый малый! Хочет все делать по-своему. Уверен, он очень доволен нашим подарком. Правда ведь, сынок?
Себастьян пожал плечами и подтвердил:
— Да, конечно, я… Мы очень рады. Просто это уж чересчур. Зря вы… это. Слишком уж дорогой подарок. Даже не знаю, можем ли мы его принять! — Он подтолкнул жену локтем в бок: — Правильно, Люси?
— Что?.. — Она моргнула. — Да-да, правильно. Мы не можем принять такой дорогой подарок.
— Глупости! — заявила Элизабет. — Мы с Джеремаей вчера объехали весь город, чтобы выяснить, кому принадлежит земля и продается ли она, а после этого — чтобы оформить сделку, получив подпись владельца. Этот подарок мы делаем вам от чистого сердца и не желаем ничего слышать!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на невесту - Шарон Айл», после закрытия браузера.