Читать книгу "Каприз судьбы - Бренда Хайатт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому времени как объявили об ужине, Тесса болтала со своими новыми родственницами, словно знала их тысячу лет.
– Вам с Куинн нужно вместе поехать на верховую прогулку; – сказала Сара. – Насколько я поняла, вы обе неравнодушны к лошадям.
– Мы могли бы поехать все вместе, – воодушевилась Тесса, но Сара покачала головой.
– Боюсь, я никудышная наездница, хотя Питер и пытался меня учить. Но я с удовольствием посмотрела бы на вас обеих.
Все шестеро договорились, что, если погода позволит, они отправятся в парк на следующей неделе. Энтони пообещал подыскать лошадь для Тессы в конюшнях своего отца или одного из своих братьев, поскольку Корица осталась в Лестершире.
Вскоре все расположились в роскошно обставленной столовой, и молодые люди слегка притихли под строгими взглядами герцогини и старшей невестки. Тесса, которую посадили по правую руку от герцога, вообще не смела раскрыть рта, лишь коротко отвечала на вопросы.
Энтони и его младшие братья вели себя более оживленно, время от времени отпуская безобидные шутки в адрес старшего брата. Лорд Багстед, казалось, ничего не замечал, хотя герцог то и дело бросал неодобрительные взгляды в сторону младших сыновей.
В этом доме все было подчинено строгим правилам, поэтому Тесса не удивилась, когда все без исключения леди удалились в гостиную, едва только закончился ужин. Герцогиня вышла из столовой первой, за ней последовала леди Багстед. Тесса была несколько смущена и напугана тем, что ей пришлось идти третьей, потому что ее муж был старшим из трех присутствующих сыновей. Следом за ней покинули столовую Сара и Куинн. Ничего подобного не наблюдалось в Лестершире, по крайней мере, в тех семьях, которые она знала. Это очередное проявление напыщенности показалось Тессе просто смешным.
– А теперь, Огаста, – обратилась герцогиня к старшей невестке, когда все расселись в гостиной, – расскажите, как дела у моего дорогого Уильяма. Я говорила вчера с его бонной, но та лишь сообщила, что он прекрасно себя чувствует.
– Это так, ваша светлость, – ответила леди Багстед с преувеличенной любезностью. – Думаю, вы согласитесь, что в свои пять лет он достаточно рослый. Наверняка с годами превратится в высокого красивого мужчину. У него также очень правильная речь.
Женщины продолжали разговаривать, а Куинн пояснила Тессе, что Уильям второй после своего отца наследник состояния герцога, поэтому имеет в семье немалый вес. – Очень сомневаюсь, что Розали, жене Эдварда, будут уделять столько же внимания, когда ее малютка появится на свет, – вполголоса произнесла Куинн.
– Но герцогиня в самом деле искренне любит маленького Уильяма, как любая другая бабушка, – вставила Сара. – Возможно, она будет так же любить и ребенка Эдварда, даже если это будет девочка. – Все трое тихонько засмеялись.
К несчастью для Тессы, герцогиня слишком быстро переключила свое внимание на вновь прибывшую невестку и принялась расспрашивать ее о поместье и родителях. Как и за ужином, Тесса старалась отвечать как можно короче и вежливее, не желая давать свекрови повода еще больше презирать ее.
– Я так полагаю, в вашем гардеробе все платья такие, как это? – спросила герцогиня.
Тесса посмотрела на свое лучшее платье, которое, как она уже поняла, выглядело безнадежно устаревшим по сравнению с элегантными и модными нарядами остальных леди. – Да, ваша светлость.
– Этого я и боялась. Жаль, что мой сын не проследил за вашим гардеробом, но, к сожалению, он никогда не уделял достаточного внимания подобным вещам. Вам нужно приобрести что-то более подходящее, если вы хотите поехать с нами на бал к леди Туайфорд, который состоится через два дня.
Бал? Здесь, в Лондоне? Тесса с трудом подавила охватившую ее панику.
– Но я не понимаю, каким образом… – начала она, лелея смутную надежду, что из-за отсутствия подходящего платья ей удастся остаться дома. Господи, зачем только она согласилась приехать сюда?
– Мы можем поехать за покупками завтра, ваша светлость, – вступила в разговор Куинн. – Правда, Сара? Вы тоже можете поехать с нами, леди Багстед. И вы, ваша светлость.
Однако на лицах обеих леди появилось неприязненное выражение.
– Завтра – один из тех дней, что я провожу дома, – пояснила герцогиня. – Я полагаю, вы захотите остаться со мной и принять посетителей, Огаста?
Леди Багстед кивнула:
– Конечно, ваша светлость. Кроме того, я, как и вы, никогда не езжу по магазинам сама. Гораздо удобнее приглашать модисток на дом.
– Но это не так весело, – с дерзкой улыбкой шепнула Куинн Тессе и уже громче произнесла: – В таком случае мы уедем сразу после завтрака, Тесса. Лорд Энтони тоже может отправиться с нами, но если он такой же, как большинство мужчин, то непременно придумает какую-нибудь отговорку, чтобы остаться дома.
После этого вновь заговорила герцогиня. Она рассуждала о моде и манерах, давала советы, подсказывала, с кем Тессе необходимо познакомиться во время ее визита в Лондон. Беседа продолжалась до тех пор, пока к дамам не присоединились мужчины.
Энтони вскоре сообщили о предстоящей поездке по магазинам, и, как предсказывала Куинн, он отказался сопровождать дам, сославшись на то, что ему необходимо подыскать подходящую для Тессы лошадь.
– Вы прекрасно справитесь и без меня, – заявил он. – Питер, возможно, и в курсе последних модных веяний, но что касается меня, то я совершенно не разбираюсь, какие теперь носят цвета, рукава или оборки.
Но даже лорд Питер не изъявил желания поехать с дамами. Он предпочел вместе с лордом Маркусом помочь брату в поисках лошади.
– К вашему возвращению вас будет ожидать прекрасный скакун, – произнес лорд Питер с ободряющей улыбкой.
Поднимаясь по лестнице вместе с Энтони, Тесса пришла к выводу, что вечер оказался для нее настоящим испытанием, но, несмотря на это, с нетерпением ждала завтрашней поездки.
– Возможно, ты был прав, – сказала молодая женщина, когда Энтони последовал за ней в спальню, находящуюся рядом с его собственной. – С помощью Сары и Куинн мне удастся приспособиться к местным нравам. Они обе так добры ко мне.
Энтони сделал знак служанке удалиться. Когда девушка ушла, Тесса оглядела отведенную ей роскошную комнату.
– Мы никак не можем остановиться у одного из твоих братьев?
Энтони с сожалением покачал головой:
– На этот раз нет, иначе родители обидятся. Но мы не задержимся в Лондоне. Через несколько дней уедем. А в следующий раз будем жить в другом месте, обещаю.
Энтони хотел ободрить жену, но ее сердце упало при мысли о том, что в будущем им все равно придется приезжать в Лондон и оставаться здесь гораздо дольше. Тесса еще не успела как следует рассмотреть город, но чувствовала, что задыхается в нем. И вовсе не из-за тумана. Просто ей не нравилась городская жизнь.
– Кроме того, – продолжил Энтони, – нашим домом может стать любое место, разве нет? – Энтони привлек жену к себе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Каприз судьбы - Бренда Хайатт», после закрытия браузера.