Читать книгу "Талисман - Вирджиния Хенли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Лохмейбен послали курьера с приглашением Брюсу стать крестным отцом Линкольна де Уорена-третьего. И прежде чем наступил вечер, Роберт, Найджел и Александр вместе с недавно прибывшим из своего замка братом Томасом отправились по долине Аннандейл в сторону Дамфриса, прихватив с собой вьючных лошадей, доверху нагруженных подарками.
Джейн успевала везде, как бабочка, и вся светилась здоровьем и счастьем. Она ни на секунду не выпускала своего ребенка из виду, хотя женщины настаивали на том, что она еще слишком слаба, чтобы брать его на руки, и соревновались между собой за право нянчиться с младенцем.
Линксу тоже с трудом удавалось посмотреть на сына или подержать его, так как Джори и Элизабет, не говоря уж о Молли и Мэгги, не спускали ребенка с рук. Линкс отправился к управляющему с просьбой найти опытную няню, которая могла бы присматривать за его наследником, а заодно и помогать Джейн.
— Мне не нужна молодая девушка. Я предпочитаю женщину в возрасте и серьезную.
— Думаю, лучше всего подойдет Грейс Мюррей, милорд. Она старшая над всеми служанками в замке и знает, как наставить их на путь истинный.
— Пришлите ее ко мне. Я поговорю с ней. Похоже, это то, что требуется.
Джок смущенно покашлял. Ему предстоял щепетильный разговор с господином, и хотя лорд де Уорен всегда был честен с ним, отцу Джейн пришлось собрать все мужество, чтобы приступить к своей деликатной миссии.
— Я надеюсь, милорд, что вы захотите подарить своему сыну еще нескольких братьев и сестер, не так ли?
Линкс усмехнулся:
— Конечно же, я не собираюсь останавливаться на достигнутом, особенно теперь, когда удалось произвести такого красавца.
— Когда вы обручались, речь шла также и о свадьбе…
Джок запнулся, перехватив свирепый взгляд Линкса, и слова повисли в воздухе.
— Слово чести, не я тяну со свадьбой! Уже три месяца я пытаюсь жениться на вашей дочери, с того самого дня, как вернулся и увидел, что мой ребенок растет в ее чреве, но она не соглашается.
Джок был вне себя от ярости:
— Я быстро вправлю мозги этой девчонке! Можете договариваться со священником.
— Нет, Джок. Я не хбчу принуждать Джейн выходить замуж. Я дал ей слово, что она сама назначит день свадьбы.
Управляющий посмотрел на лорда, как на сумасшедшего.
— Прошу прощения, милорд. Не стоит разрешать женщине поступать по-своему, иначе вы добровольно надеваете петлю себе на шею.
— Джейн не оставила мне выбора.
— Вы ее били? — поинтересовался Джок.
Линкс попытался представить себе эту нелепую картину: он, великан ростом в шесть футов, бьет хрупкую женщину весом не более сотни фунтов.
— Конечно же, не бил.
— Вот в чем ваша ошибка! Иногда не грех приложить крепкую руку пониже спины: в сочетании с ночными делами в спальне это приводит к безоговорочному послушанию. Даю вам слово, милорд!
— Спасибо за совет, Джок, — холодно сказал Линкс. Его просто поражала неосведомленность большинства мужчин во всем, что касалось женщин. Избиения не могут дать гарантии полного послушания, а скорее всего приведут к неверности и к головной боли.
Позже Линкс переговорил с Грейс Мюррей и остался доволен се манерами и взглядами на воспитание детей. Он назначил Грейс няней своего сына и приказал приступить к работе с завтрашнего дня, когда в замке начнутся праздники. Затем поднялся наверх сообщить о принятом решении Джейн, не сомневаясь в том, что придется преодолевать ее сопротивление. Но он был готов к этому.
Мать кормила малыша, Джори пробовала воду в детской ванночке, а Элизабет де Бург украшала колыбель голубыми и белыми ленточками. Линкс хотел было приказать всем выйти из комнаты, но, боясь обидеть женщин, сдержался и решил прибегнуть к хитрости:
— Милые дамы, мне нужна ваша помощь. Только что в замок прибыли Брюсы, и некому встретить их в зале. Не окажете ли вы мне эту услугу?
Он тотчас отметил очаровательный румянец на щеках Элизабет и убедился, что выбрал правильный способ выпроводить их вниз. Однако брат не обратил внимания на зеленый огонек, вспыхнувший в глазах Джори, и был благодарен ей за понимание, когда она последовала за Элизабет.
Линкс завороженно смотрел, как его ребенок сосет материнскую грудь.
— Ты устала?
— Нет, нет. Я так переполнена счастьем, что усталости нет места.
Зачем она так сказала? Если бы Джейн призналась, что утомлена, его дальнейшие слова прозвучали бы очень логично.
— Я назначил Грейс Мюррей няней нашего сына. Она опытная женщина и сумеет помочь тебе.
Лицо Джейн потемнело, и она прижала ребенка к себе.
— Мне никто не нужен. Я хочу сама ухаживать за своим сыном.
Линкс ласково отбросил прядь шелковистых волос ей на спину.
— Милая, возможно, ты и не хочешь помощи, но она тебе нужна. Малыш всю ночь не дает тебе уснуть. Сколько времени ты сможешь так выдержать? Джейн, ребенок все равно останется с тобой. Грейс будет выполнять только твои указания. Разве не разумно, если она присмотрит за нашим сыном ночью и позволит тебе отдохнуть после того, как ты провела с младенцем целый день? Она даже сможет оставаться в детской на ночь.
— Но его надо кормить и ночью, — не сдавалась Джейн.
— Возьмем ему кормилицу. Бог мой, ты же не можешь ухаживать за ним днем и ночью!
— Хочу и буду! — громко произнесла Джейн и вызывающе взглянула на него.
Линкс растерялся, одновременно восхищаясь и злясь.
— Ты выкрикиваешь эти чертовы слова, словно боевой клич! Ты вообще не собираешься поступаться своими принципами?
Некоторое время они в упор смотрели друг на друга, но на этот раз Джейн была полна решимости не опускать глаз первой. Затем уголки ее губ дрогнули.
— С твоей стороны, лорд де Уорен, это и так большая уступка, раз ты идешь на компромисс с женщиной/Хорошо, я согласна. Пусть Грейс будет няней, пусть даже делит с нашим сыном комнату, но я настаиваю на том, чтобы днем и ночью кормить его приносили ко мне, и ни к кому больше.
Линкс добился того, чего хотел, и поэтому великодушно согласился:
— Будет так, как ты скажешь. — Он убрал прядь огненно-рыжих волос с ее виска, и в его глазах заплясали озорные огоньки. — Твое упрямство и своеволие чертовски привлекательны. Люблю, когда мне бросают вызов.
Она обвела кончиком языка пересохшие губы.
— А ты думал, что безобидный маленький котенок, с которым ты обручился, совсем лишен коготков? Нет, я не безобидный котенок, а мать детеныша Рыси. Я не только фыркаю и царапаюсь, но могу еще и кусаться.
Наблюдая за движением ее языка, Линкс почувствовал, как его мужское естество начало твердеть. Обжигающее горячее желание разлилось по всему телу. Его плоть налилась кровью, готовая взорваться. Впервые он возжелал эту женщину. «Мою женщину», — напомнил Линкс себе. Она, без сомнения, была ему желанна, но еще несколько дней недоступна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Талисман - Вирджиния Хенли», после закрытия браузера.