Читать книгу "Волшебный вальс - Юджиния Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Насчет Эбби.
Андре заволновался.
– Именно о ней я и хотел поговорить.
– Вот как? -Торжествующая улыбка тронула ее губы. -А как же твое правило?
– Всему виной ты, -объявил он хмуро.
– Я?
– Разумеется!
– Продолжай.
– Вчера вечером Эбби ни с того ни с сего спросила, с чего это я стал выводить ее в свет, в то время как неравнодушен к тебе.
– Надеюсь, ты разубедил ее, -всполошилась Стефани. - Я видела, как ты ее поцеловал.
– Ревнуешь, дорогая? - Он провел ладонью по ее щеке.
– Надо же такое придумать! -возмутилась девушка.
– А я-то надеялся!-признался Андре, - Думал, этот поцелуй заденет тебя за живое, тем более что в театр ты приехала с Генри. Знаешь, я от ревности совсем обезумел.
– О нет, Андре, это уже не игра!
– Я уже понял, -простонал он.
– Что ты имеешь в виду?
– Несмотря на твои заверения, мне и в голову не приходило, что Эбби в меня влюблена. Но после вчерашнего возникли сомнения.
– Вот видишь? -Стефани всплеснула руками. - Она любит тебя и, как все в Натчезе, считает, что вы должны пожениться.
– В таком случае этот спектакль следует прекратить, -хмуро заметил Андре.
– Каким образом?
– Эбби выходит из игры.
Стефани ушам своим не поверила.
– Я не хочу причинять ей страдания. Зачем ты пытаешься нас свести?
– Выходит, я виновата?
– Думаю, нам нужно остановиться, пока не поздно. Я отвезу ее на бал в субботу, а затем… постепенно верну все на круги своя.
– Нет, Андре! Ты должен на ней жениться.
– Почему?
– Потому что она тебя любит, черт побери!
– Но я ее не люблю, -возразил он.
– Нельзя быть эгоистом!
– Какой у тебя в этом деле интерес? -спросил Андре, приходя в ярость. - Зачем ты сватаешь мужчину и женщину, которые совершенно не подходят друг другу?
Стефани задумалась. Она не может рассказать правду, признаться, что явилась из другого времени, Андре просто сочтет ее ненормальной.
– Андре, для Эбби брак с тобой -вопрос жизни и смерти.
У Андре округлились глаза.
– Что за глупости!
– А если это действительно так, ты на ней женишься?
– Еще бы! Но по-моему, у тебя что-то с головой.
– Но если мне все же удастся тебя убедить, ты женишься на Эбби, не позволишь ей умереть?
– Стефани, ты меня пугаешь.
– Ответь на мой вопрос. Женишься?
– Да. -Андре не сводил с девушки пристального взгляда. - Правда, при условии, что ты останешься со мной.
– Андре!
– Раз уж я вынужден жениться без любви, то могу позволить себе хоть какую-то радость в жизни?
Стефани смотрела на него в немом отчаянии. Слова Андре выворачивали ей душу.
– Эбби тоже тебя любит, и ты это знаешь. -Он взял ее лицо в ладони. - Она наверняка простит мне мою слабость к тебе.
– Эбби тоже тебя любит.
Эти слова Андре задели у девушки сокровенные струны. Не было ли это намеком на то, что и он ее любит? Он говорил с таким неподдельным чувством, и выражение его лица было таким искренним.
Стефани от него отстранилась. Что ответить ему? Как убедить? Сказать ли правду? Но тогда он еще больше усомнится в ее здравомыслии. Оставалось только взывать к его порочному «я».
– Знаешь, Андре, -Стефани гордо вскинула подбородок, - если перестанешь ухаживать за Эбби, я больше не буду с тобой встречаться.
– Постараюсь этого не допустить, -ответил он с улыбкой, поцеловав девушку в щеку.
– Негодяй! Пожалуй, мне пора.
– Ты не уйдешь. -Андре поймал ее за руку.
– Будешь держать меня силой?
– Если возникнет необходимость. Поужинаем вместе.
Стефани нахмурилась.
Андре вынул из корзинки несколько маленьких тарелок, накрытых салфетками. На одной лежали черника и виноград, на второй - разных сортов сыр, на третьей - икра на крекерах.
– Хочешь икры? -спросил Андре.
– Андре, ведь мы еще…
– Стоп. Обещаю подумать на эту тему, позднее. Сейчас мы ничего не изменим.
«Вероятно, он прав», - подумала Стефани, когда Андре поднес к ее рту крекер с икрой.
– Спасибо, но я к икре равнодушна.
– Хочу, чтобы ты научилась ценить прекрасное и получать удовольствие.
– Весьма веский довод, -пробормотала она.
– Не упрямься, попробуй!
– Неплохо, -сказала Стефани. Рыбьи яйца не показались ей такими горькими, как раньше.
– Это икра с Каспийского моря, -сообщил Андре. - Самая лучшая в мире.
– У тебя все самое лучшее.
Он улыбнулся и положил Стефани в рот несколько ягод и кусочков сыра. Из воинственного спорщика Андре превратился в светского обольстителя. Стефани было приятно, Когда его пальцы нежно касались ее губ, засовывая в рот очередное лакомство, или смахивали с подбородка крошки. Пронзительный взгляд и пленительная улыбка сулили райские наслаждения. Ситуация становилась опасной. Стефани понимала, что пора остановиться, но это было выше ее сил.
– Стефани, почему ты думаешь, что никогда больше не полюбишь?
Застигнутая врасплох, девушка тяжело вздохнула.
– Мне кажется, такая любовь бывает раз в жизни. То, что ты имеешь в виду, - просто похоть. Ты ни в чем не знаешь меры. Даже здесь свил любовное гнездышко.
– Любовное гнездышко? - Его брови взметнулись вверх. - Как интересно!
– Ты изнежен и избалован,- продолжила Стефани.- И в таком же духе воспитываешь детей. Я не знала роскоши, все зарабатывала собственным трудом. Так же как и мой муж. К излишествам не привыкла, они меня тяготят.
– Именно это и привлекает меня в тебе - твоя скромность. Мне хочется дать тебе все.
– Чтобы я стала такой, как ты?
– Вовсе нет. Это позволило бы мне взглянуть на жизнь твоими глазами.
– Пойми, Андре, мы совершенно разные. Тебе никогда не приходилось работать ради куска хлеба.
– У меня все есть. Значит, я должен, по-твоему, мучиться угрызениями совести?
– Ты распутник, в то время как я воспитана в духе протестантской морали. Если б я и могла снова влюбиться, то лишь в человека, близкого мне по взглядам на жизнь.
– Но противоположности сходятся, -возразил Андре, - дополняют друг друга. Ты низводишь меня на землю, а я пытаюсь раскрепостить тебя, освободить твой дух.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный вальс - Юджиния Райли», после закрытия браузера.