Читать книгу "Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях - Юлия Шилова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тяжело, – кивнула я и почему-топочувствовала себя счастливой оттого, что я встретила такую простую русскуюженщину, сибирячку Клаву.
– И как тебя в эту помойку занесло?
– Это все любовь окаянная.
– Ну ты даешь! А я бы здесь жить не смогла.Помойка – она и в Африке помойка. Грязь кругом, антисанитария страшная. У нас вСибири воздух намного чище, лес шикарный. Единственный плюс – это то, что здесьесть море и мужиков бездомных много.
– Бездомных? – удивилась я.
– Я имела в виду – свободных. В Сибири такогонет. А здесь столько неженатых мужиков…
– В этом я с тобой полностью согласна.
– Сидят на улице в своих кафе-шопах, курят дателевизор смотрят. Не могут найти себе применение, а у нас столько одинокихженщин в самом расцвете лет пропадает. А эти дурни так до старости и просидят.Послушай, если ты местная, то просвети, какого черта они целым скопом на улицетелевизор смотрят? Что за удовольствие? Как, кстати, тебя зовут, ты так и непредставилась.
– Валя.
– Понятно. Так что там насчет телевизора-то?
– Здесь просто уровень жизни другой, –попыталась объяснить я. – Не у каждого дома есть телевизор. Вот мужики исобираются, кальян курят, общаются и телевизоры в уличных кафе смотрят.
– Надо же, просветила меня, а то ведь я и незнала. Так эти дурни и просидят в своих не кафе-шопах, а в кафе-жопах достарости! Я вот смотрю на них и думаю: как же их бабам-то подфартило!
– Чем? Бабы-то у них совсем забитые. Хоть всеи говорят про свободу женщин на Востоке, но на самом деле никакой тут свободынет. Мужчина в доме царь и бог.
– Да я не это имела в виду. Просто египтянкамповезло, что мужчин в их стране больше, чем женщин. Вот это выбор, вот это японимаю! Этому не дала, этому не дала, а вот этого себе на ночь оставила.
– Да толку-то! Им все равно больше, чем одногомужика, иметь нельзя.
– Зато у них есть среди кого выбирать, а у насв России с этим напряженка. Мужиков – раз, два и обчелся. Мало того, чтопостоянно какой-нибудь кризис случается, то энергетический, то экономический,так еще и мужчин мало. А ведь у нас на первом месте именно этот кризис долженстоять и никакой другой: кризис нехватки мужиков.
Когда Клава замолчала, я улыбнулась и не моглане спросить:
– А ты все-таки к Хасану приехала?
– Да вот, караулю своего перца, – сразупризналась она.
– А где он?
– Сменщик говорит, что приболел, домойотпросился, а я думаю, может, он меня испугался.
– А чего ему тебя бояться-то?
– Я ему сказала, что, как бы он нисопротивлялся, я его все равно в Сибирь увезу. Со мной шутки плохи! Поедет, какдекабрист, и никаких разговоров.
– А может, оно и к лучшему?
– Что к лучшему? – не поняла Клава.
– Ну то, что он испугался.
– Что ж хорошего-то? Жениться на мне обещал.Да он много чего обещал, ты сама слышала.
– Мужики здесь все такие, они только обещать иумеют.
– Я у напарника спрашивала адрес моего перца,а он не дает. Говорит, что не знает, где Хасан живет. Разве такое может быть,чтобы два человека в одной лавке работали, а друг про друга ничего не знали?
– Не может, – покачала я головой.
– Значит, врет второй перец, – сразу сделалавывод Клава. – Может, просто стесняется.
– Что значит стесняется? – не сразу поняла яКлаву, потому что хорошо знала, что здешний народ особо стеснительным неназовешь.
– Может, мой перец в каком-нибудь шалашеживет, спит на циновках. Я же понимаю, что здесь жизнь не сахар.
– И долго ты будешь здесь его караулить? – навсякий случай поинтересовалась я у Клавы.
– Сегодня постою еще немного да завтра ещеприеду. Если узнаю, что он от меня прячется, из-под земли достану и разнесу еголавку к чертовой матери.
Пока мы с Клавой тихо-мирно беседовали, к намто и дело подходили самые разнообразные арабы и делали такие комплименты, откоторых у кого хочешь голова пойдет кругом.
– Видишь, сколько здесь такого добра: египтянеприставучие до ужаса! – сказала я.
– Да, – согласилась со мной Клава. – Я ещеникогда так много симпатичных и говорливых мужиков не видела. Но я своего перцавсе равно ни на кого не променяю, он мне в душу запал. Хасан сказал мне то, чтоя десять лет хотела услышать. Только чем я его напугала, не могу понять.Видимо, он в Сибирь боится ехать – холодов испугался.
– Конечно, он же столько лет просидел подпальмой, а ты его сразу на мороз вывезти хочешь.
– Так я бы его укутала. Что ж я, враг ему, чтоли? Чудные они, эти египтяне. Да и ласковые слова у них тоже чудные, нашимужики такого не говорят. А что, я правда похожа на кошку?
– Тебе это Хасан сказал?
– Да, он сказал, что я похожа на кошку, а всекошки мои сестры. Чудной какой!
– Это у них рабочие, заученные фразы.
– Ты хочешь сказать, что египтяне это всемговорят?
– Без разбору.
– Не верю! Хасан сказал это с такойискренностью… Заученные фразы так не говорятся. А может, во мне и в самом делечто-то кошачье есть… Вот твой муж тебе такое говорил?
– Говорил.
Напарник Хасана вышел из лавки и слюбопытством посмотрел на нас. Я не сомневалась в том, что Хасан прячетсягде-то здесь и ждет, когда Клава уедет в отель, но не хотела расстраиватьочарованную арабом женщину, потому что понимала, что если она в этом убедится,то возьмет лавку штурмом.
– Красавицы, покупайте сувениры! – улыбнулсянапарник Хасана – У меня халява. Русские любят халява.
– Да какая у тебя халява?! – возмутиласьКлавдия. – Цены взвинтил! Крохобор! Дуришь нашего брата.
– Халява – это у них любимое слово, – пояснилая Клаве.
– Да я так сразу и поняла. Они это всемрусским постоянно говорят. А как цену спросишь, так они ее сразу так понимают,что плохо становится. Арабы что, не понимают, что халява – это когда тебечто-то дают бесплатно?
– Ничего они не понимают.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях - Юлия Шилова», после закрытия браузера.