Читать книгу "Власть меча - Уилбур Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сигнал телеграфа потревожил ее, и она схватила наушники.
«Малкомс – Джуно. Полиция сообщает о краже 26 лошадей из военных запасов в районе Окаханда третьего числа прошло месяца. Тчк. Вернуть удалось только двух лошадей. Тчк. Сообщите ваши дальнейшие запросы».
– Я была права! Лотар разместил посты по всей пустыне для замены лошадей, – воскликнула Сантэн, закрыла глаза и попыталась представить карту северной территории, оценить расстояния и время. Наконец она снова открыла глаза и пригнулась к телеграфному ключу.
«Убеждена в том, что беглецы попытаются добраться до района реки Окаванго. Тчк. Соберите небольшой отряд из людей, хорошо знакомых с пустыней, с запасными лошадьми. Тчк. Встреча как можно скорей на станции «Миссия Калкранд». Присоединюсь к вам со следопытами-бушменами».
* * *
Твентимен-Джонс добрался до нее раньше эскорта из Виндхука. Впадина О’чи была у него по пути, всего в нескольких милях от дороги. На равнине заревел грузовик компании, и Сантэн по колеям побежала ему навстречу, размахивая руками и смеясь от облегчения. Она переоделась в брюки для верховой езды и в сапоги – все это лежало в багажнике «даймлера».
Твентимен-Джонс выпрыгнул из кабины и длинными шагами побежал ей навстречу. Подхватил и прижал к груди.
– Слава Богу! – лихорадочно произнес он. – Слава Богу, с вами все в порядке!
Он впервые за столько лет обнял Сантэн и сразу смутился. Выпустил ее, отступил на шаг и нахмурился, чтобы скрыть смущение.
– Кви отыскали? – спросила она.
– Он в кузове.
Сантэн побежала к грузовику. В глубине кузова сидели Кви и Толстый Кви, оба в ужасе от поездки. Они были похожи на маленьких диких зверьков в клетке, их темные глаза казались огромными и мерцающими.
– Нэм Дитя! – закричал Кви, и оба в поисках утешения бросились к ней, щебеча и щелкая от облегчения и радости. Она прижала их к себе как испуганных детей, бормоча ласковые слова утешения.
– Теперь я с вами. Бояться нечего. Это хорошие люди, и я вас не оставлю. Подумайте, какие истории вы сможете рассказать клану, когда вернетесь. Вы прославитесь в племени сан, ваши имена будут повторять по всей Калахари.
Они радостно смеялись этому обещанию: как дети, они быстро забыли свои страхи.
– Я буду известен больше, чем Толстый Кви, – пыжился Кви, – потому что я старше, быстрей и умней его.
Толстый Кви ощетинился.
– Вы оба будете знамениты. – торопливо пресекла Сантэн забрезживший спор. – Мы пойдем по следу злых людей, которые причинили мне большое зло. Вы выследите их и приведете меня к ним, и получите от меня такие дары, какие видели только в мечтах, и все скажут, что никогда не было таких охотников и следопытов, как Кви и его брат Толстый Кви. Но сейчас нужно торопиться, пока злые люди не ушли от нас.
Она вернулась к Твентимен-Джонсу, а два маленьких человека из племени сан шли за ней по пятам, как верные псы.
– Промышленные алмазы Деларей оставил. Я закопала их в речном песке. – Она удивленно остановилась, узнав двух спутников Твентимен-Джонса. Водителем был Джерард Фьюри, а с ним приехал Макклир из забастовочного комитета. Оба выглядели смущенными. Макклир заговорил:
– Мы рады видеть вас благополучной и в безопасности, миссис Кортни. На шахте не было человека, который не волновался бы за вас.
– Благодарю, мистер Макклир.
– Мы сделаем все, что можем. Это всех нас касается, миссис Кортни.
– Верно, мистер Макклир. Нет алмазов – нет зарплаты. Пожалуйста, помогите мне выкопать промышленные алмазы, и поедем к Калкранду. Мистер Фьюри, горючего хватит, чтобы доставить нас туда?
– Буду там к утру, миссис Кортни, – пообещал водитель. У Калкранда дорога заканчивалась. Дальше грузовик пройти не мог.
Дорога, по которой Фьюри ехал к Калкранду по широкому кругу, огибала пустынные земли центрального Бушменленда. Она шла на север, потом на запад, потом обратно на восток, так что, добравшись до Калкранда, они оказались в 150 милях к северу от того места, где Лотар перехватил Сантэн, но в 70 милях к западу. Они отстали бы от Лотара примерно на 80 миль, даже меньше, если бы он двинулся к реке Окаванго более восточным маршрутом. Конечно, Сантэн могла ошибиться, и он ушел куда-то еще. Но она старалась даже не думать о такой возможности.
– По этой дороге в последние несколько часов ездили, – сказала она Твентимен-Джонсу, глядя вперед через ветровое стекло. – Похоже, два грузовика. Как думаете, это может быть полицейский отряд от полковника Малкомса?
– Если так, он сотворил чудо, заставив их взяться за дело так быстро.
– Конечно, им нужно было проехать по главной дороге севернее Окаханды, прежде чем повернуть в эту сторону.
Сантэн ужасно хотелось, чтобы это было так, но Твентимен-Джонс с сомнением покачал головой.
– Скорее конвой с припасами для миссии и станции. Бьюсь об заклад, нам придется ждать прибытия полиции и лошадей на станции.
В утренней дымке впереди показались железные крыши домов миссии и станции, одинокого маленького поселка под низким кряжем красного сланца. Место было выбрано, вероятно, из-за подземных запасов воды. Над скважинами, снабжавшими станцию водой, как часовые, стояли две гигантские ветряные мельницы.
– Немецкие отцы-доминиканцы, – объяснил Твентимен-Джонс, когда они с Сантэн тряслись по дороге последнюю милю. – Они тут окормляют кочевые племена овахимба.
– Смотрите! – перебила его Сантэн. – Вон у церкви стоят грузовики, а у мельниц поят лошадей. Смотрите туда. Солдат в мундире! Это они! Нас ждут. Полковник Малкомс выполнил свое обещание.
Фьюри остановился рядом с двумя грузовиками, раскрашенными в цвета пустыни, Сантэн выпрыгнула и крикнула полицейскому, который уже бежал к ним от водопойного желоба у мельницы:
– Здравствуйте, констебль, кто здесь главный… – Она замолкла и посмотрела на высокую фигуру, появившуюся на веранде каменного здания за маленькой церковью.
На человеке были серо-оливковые габардиновые бриджи и начищенные коричневые сапоги. Легко сбегая со ступеней и шагая навстречу Сантэн, он надевал форменный китель.
– Полковник Малкомс! Никак не ожидала увидеть вас здесь.
– Вы просили о помощи, миссис Кортни.
Он протянул руку, и между их пальцами промелькнула голубая искра статического электричества. Сантэн рассмеялась и отдернула руку. Потом, видя, что он не убирает свою, снова коснулась ее. Ладонь у полковника была теплой, сухой, пожатие – внушающим уверенность.
– Но вы ведь не поедете с нами в пустыню? У вас обязанности администратора.
– Если я не поеду, то и вы не поедете. – Он улыбнулся. – Я получил строжайшие указания и от премьер-министра генерала Герцога, и от лидера оппозиции генерала Сматса. Мне приказано не выпускать вас из-под личного присмотра. Очевидно, мадам, вы слывете особой, склонной к опрометчивым поступкам. Оба старых джентльмена очень встревожены.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Власть меча - Уилбур Смит», после закрытия браузера.