Читать книгу "Без веры - Карин Слотер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С минуты на минуту должна подъехать моя помощница. Пожалуйста, сразу проводите ее к Чипу.
— Да, конечно. — Опустив в нагрудный карман рыхлую белую ладонь, хозяйка быстро достала ключ.
Заставив себя взять теплый, липкий предмет, Толливер поплелся на второй этаж. Перила шаткие, кое-где вырванные из стены, поручни захватанные.
С каждой ступенькой мерзкий запах становился все сильнее, так что нужную комнату можно было найти с закрытыми глазами, положившись на обоняние.
Дверь закрыта снаружи на висячий замок с засовом. Начальник полиции натянул латексные перчатки, сожалея, что не сделал этого, прежде чем взять ключ у хозяйки. Замок ржавый, и, боясь смазать отпечатки пальцев, Толливер осторожно касался лишь краешков. Ключ такой ненадежный, только бы не сломался! Несколько секунд страха с беззвучными молитвами в затхлой духоте — и с ласкающим слух щелчком ключ повернулся. Кончиками пальцев начальник полиции отодвинул металлический засов и повернул ручку.
По обстановке комната мало чем отличалась от прихожей: на полу вытертый зеленый ковер, окно завешено дешевыми зелеными шторами, края которых прилеплены дешевой изолентой, чтобы не проникало солнце. Вместо кровати — кушетка, разложенная наполовину, будто хозяина застигли, когда он доставал матрас. Все ящики комода раскрыты, их содержимое вывалено на ковер. В углу — одежная щетка, расческа и стеклянное блюдо, в котором хранилась мелочь. Блюдо разбили пополам, и из него рекой текли монетки прямо к настольной лампе без абажура, которую почему-то не тронули. Платяного шкафа не было, но предприимчивая хозяйка натянула вдоль стены веревку, на которую можно было вешать одежду. Сейчас плечики валялись на полу, один конец веревки был прибит к стене, другой сжимала безжизненная рука Чипа Доннера.
Стоявшая за спиной Джеффри Лена с грохотом опустила на пол чемоданчик с инструментами для осмотра места происшествия.
— Похоже, уборщица брала выходной…
Толливер слышал ее шаги, но физически не мог отвести глаз от тела. Лицо Чипа больше напоминало отбивную: практически оторванная нижняя губа болталась на левой щеке, будто переводная картинка, которую наклеили на другое место. Подбородок усеивали выбитые зубы, их острые обломки впились в кожу. Нижняя челюсть, вернее, то, что от нее осталось, безвольно обвисла. Один глаз будто смотрел внутрь, второй отсутствовал: глазное яблоко покачивалось у щеки на чем-то напоминавшем кровавые ниточки. Рубашку содрали, и бледная грудь Чипа мертвенно сияла в свете коридорных ламп. На коже багровели десятки тонких разрезов, пересекающихся в неведомом Джеффри узоре. Издалека казалось, будто кто-то взял красный маркер и расчертил торс парня идеально прямыми линиями.
— Это кастет! — глядя на живот Чипа, догадалась Лена. — Помню, в академии у одного инструктора похожая рана была вот здесь, на горле. Прятавшийся за мусорным баком бандит набросился на него с этой штукой, а наш ветеран не успел достать пушку.
— Даже не скажешь, есть у него шея или нет…
— А что это сбоку торчит? — поинтересовалась помощница.
По-прежнему стоявший у двери Джеффри присел, чтобы лучше рассмотреть.
— Кажется, ребра, — прищурившись, сказал он.
— Боже, — вырвалось у Лены, — кто же его так?
Ноги Сары словно налились свинцом. Пошел четвертый час с тех пор, как она начала вскрытие Чарлза Доннера, и конца пока не предвиделось.
Доктор Линтон снова включила диктофон:
— Внебрюшинная перфорация мочевого пузыря от удара тупым предметом. Перелома тазовых костей не наблюдается. — Нажав на «стоп», она повернулась к Джеффри. — Мочевой пузырь пустой, только поэтому и не разорвался. Вполне вероятно, перед тем, как пойти к себе, парень заглянул в уборную.
Толливер что-то черканул в блокноте. Так же как и Сара с Карлосом, он надел маску и защитные очки.
Когда доктор Линтон переступила порог дома № 25 на Кромвель-роуд, ее чуть не вырвало. Доннер умер совсем недавно, но ужасному запаху имелось вполне научное объяснение: желчный пузырь и кишечник разорваны, желчь вперемешку с фекалиями заполнила брюшную полость и вытекала через надрезы. Стоявшая в комнате жара заставила внутренности бродить, многократно ускорив процесс разложения. Пока тело перевозили в морг, кишечник под воздействием бактерий раздулся так, что при первом же надрезе его содержимое залило секционный стол и забрызгало пол.
— Поперечный перелом грудины, двусторонние переломы ребер, нарушение анатомической целостности паренхимы легких, поверхностные повреждения почек и селезенки. — Сара сделал паузу, чувствуя себя домохозяйкой, составляющей список покупок. — Левая доля печени ампутирована и вставлена между передней брюшной стенкой и позвоночным столбом.
— По-твоему, это сделали двое? — спросил Джеффри.
— Не знаю. Оборонительные раны, то есть синяки и порезы, на руках отсутствуют, хотя это может означать, что Чипа застигли врасплох.
— Разве один человек на такое способен?
Доктор Линтон знала, бывший супруг задает далеко не праздный вопрос.
— Брюшная стенка очень тонкая и эластичная, значит, любой удар тут же передается внутренним органам. Фактически это то же самое, что бить ладонью по луже. В зависимости от силы удара полые органы вроде кишечника могут лопнуть, селезенка разорвется, печень будет повреждена.
— Так ведь, кажется, погиб Гудини, — вспомнил Джеффри, и, несмотря на ужасные обстоятельства, Сара улыбнулась. Надо же, какой эрудит! — Он бросил вызов: мол, кто угодно может колотить его по животу и ничего страшного не случится. Один студент ударил без предупреждения и убил.
— Да, верно… Если напрячь брюшные мышцы, сила удара гасится, если нет, возникает опасность, но не думаю, что у Доннера было время об этом подумать.
— Можешь определить, от чего он умер?
Доктор Линтон с сомнением посмотрела на тело и налицо, превратившееся в кровавое месиво…
— Если бы ты сказал, что этот парень попал в аварию, поверила бы без вопросов. Судя по следам, удары были настолько мощными… — Женщина показала на лоскутья кожи. — Все эти рваные раны, повреждения, перфорация мочевого пузыря… — Сара покачала головой. — По груди били так сильно, что на сердце остались следы от ударов о позвоночник.
— Он точно умер вчера ночью?
— Не раньше двенадцати часов назад.
— В той комнате?
— Да, вне всяких сомнений.
Тело Доннера разлагалось от кишечных секретов, вытекающих из рваной раны в боку. От желудочного сока на ковре появились черные дыры. Когда Сара с Карлосом попытались передвинуть тело, оказалось, что оно намертво прилипло к зеленому паласу. Чтобы переложить Чипа на носилки, пришлось распороть джинсы и вырезать кусок ковра, к которому он приклеился.
— Так из-за чего наступила смерть?
— Вариантов море! — Сара начала загибать пальцы. — Аритмия сердца, разрыв аорты, асфиксия, легочное кровотечение… Столько боли и повреждений… Тело просто не выдержало.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Без веры - Карин Слотер», после закрытия браузера.