Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Лиорн - Стивен Браст

Читать книгу "Лиорн - Стивен Браст"

5
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 92
Перейти на страницу:
почему я должен подумать, что ты не собираешься меня убивать?

— Можешь объяснить, почему вдруг, если бы я хотела тебя убить, я стала бы действовать именно так? Средь бела дня, на глазах у посторонних, и когда все твои вассалы — или как ты их зовешь — очень настороже?

— Пусть будут миньоны, — заметил Крейгар.

Мелкий — и — уродливый фыркнул; остальные хранили молчание.

— Достаточно веская причина?

Крейгар смерил ее тяжелым взглядом, таким, словно пытался взглянуть, что у нее творится под черепом.

— Нет, — сказал он. — Другие есть?

Она скользнула взглядом вокруг.

— Они знают?

— Пока нет.

— Тогда просто повторю то, что уже сказала: я тут ни при чем.

— Ты полагаешь, что сможешь меня в этом убедить?

— Нет, — ответила она. — Но я должна попытаться.

Он медленно кивнул.

— Все в порядке, — проговорил он. — Пусть поднимется. Жестянкин, проводи ее в мой кабинет.

Все вокруг чуть расслабились. Она поднялась по лестнице, продолжая держать защиту и пытаясь при этом не демонстрировать, что держит защиту.

— Сюда, — кивнул один из тех, кто был наверху.

Она последовала за ним. Крейгар шел за ней.

Комнатка была небольшая, даже для одного, и почти пустая, только письменный стол, почти пустая оружейная стойка и пси — эстамп на стене — женщина в цветах джарегов. Мать Дерагара? Ей хотелось изучить портрет, но сейчас, решила она, не время.

— Садись, — сказал Крейгар.

Никка моргнула, потом поняла, что он уже сидит за столом — а она не заметила, как он прошел мимо нее. Замешкавшись, она опустилась на стул.

Крейгар кивнул тонкогубому джарегу, что стоял позади нее; она на миг напряглась, но тот развернулся и ушел, закрыв за собой дверь.

— Ладно, — молвил Крейгал, — излагай.

— Я знаю, как это все выглядит, — сказала она. — Ты должен знать, мы с Дерагаром были вместе, когда он исчез.

— Да.

— Не знаю, слышал ли ты что — нибудь, но даже если нет, должен подозревать, кто его взял.

— Я слышал.

Вопреки всему, она осознала, что от взгляда Крейгара ей не по себе.

Но она смотрела ему в глаза.

— Он пригласил меня на свидание. Я согласилась. Мы были в ресторанчике, начали есть. Я заметила, что у него странный вид, какой — то рассеянный, я уже хотела спросить, что случилось, а может, и спросила, не помню.

— Не помнишь?

— Я как раз тогда и отключилась.

— Даже если все так и было, — проговорил Крейгар, — это не доказывает, что ты не в деле.

— Знаю.

— Тогда зачем ты сюда пришла?

— Потому что должна была все рассказать тебе.

— Почему?

Спустя долгие часы, хотя на самом деле это заняло лишь пару секунд, она услышала собственный голос:

— Не знаю.

Крейгар тихо фыркнул.

— Ладно, раз это была не ты, как они все провернули? Кто — то знал, куда вы пошли?

— Не думаю, и это вряд ли возможно; мы сами только в последнюю минуту определились.

— Тогда как?

— Сама думала. На мне ведь заклинания, которые засекли бы необычный интерес, например, если бы кто — то за мной шел. И точно определила бы любую попытку следить за мной с помощью волшебства. Единственное, что на ум приходит — волшебство было нацелено именно на Дерагара.

— А как бы ты определила, кто мог следить?

— Ты хочешь знать, кто его взял? Я‑то почти уверена, что это люди Каолы.

— Я тоже. Нет, мне интересно его разыскать. Если мы узнаем, кто вел слежку, мы станем куда ближе, чтобы выяснить, где он сейчас.

— Значит, ты мне веришь?

— Нет, конечно.

— Но?

Он пожал плечами.

— Добудь полезную информацию. Если она подтвердится, ты будешь на шаг ближе к тому, чтобы меня убедить.

Никка замерла, пытаясь понять, почему это ее злит, затем промолвила:

— Ладно. Я кое — что поняла. На самом деле мне по большому счету плевать, веришь ты мне или нет.

— Тогда…

— Меня дико бесит, что меня использовали.

— Вот это я понимаю.

— И… — она помолчала, потом пожала плечами, — на Дерагара мне не плевать. Если что — то из того, что я знаю или могу выяснить, поможет — вот она я.

Крейгар кивнул.

— Годится. В таком случае вот тебе небольшая проверочка. Есть кусочек информации, который мне нужен, и я готов довериться тебе в достаточной мере, чтобы дать узнать, что он мне нужен.

— Слушаю, — сказала Никка.

* * *

Где — то в пыльной комнатенке, вероятно, в недрах Памларского университета, сидит книжник, который изучает историю Адриланки и может многое поведать касаемо Северного холма. Я никогда с ним не встречался, но признаю, мне любопытно. Этот район совсем не похож на прочую часть Города.

Холм достаточно высокий, чтобы отсюда открывался отличный вид на море — океан, и разумеется, на западном склоне тут имеется несколько особняков; аристократам нужен хороший вид из окна, или их могут выгнать из клуба.

Не то чтобы я протестовал против вида на океан, вовсе нет. И вообще, я ведь и сам аристократ, формально, да. И я вполне мог жить в таком особняке, ну, если бы мог. Так, ладно, я рассказывал о Северном холме.

Если двигаться к востоку от особняков, дорога идет на спуск и выходит на большую рыночную площадь, больше Круга Малак, там торгуют обычными ремесленными товарами и морепродуктами, а еще там много ювелирных украшений. В тех местах всегда бродят гвардейцы Феникса, а еще наемники, которых наняли те, кто держит рынок.

От рынка расходятся шесть улиц (или наоборот, вливаются в него, как кому удобнее). Две — Якорная и Листопадная — идут примерно на северо — восток и юго — восток соответственно. И где — то в сотне шагов от рынка

1 ... 61 62 63 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лиорн - Стивен Браст», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лиорн - Стивен Браст"