Читать книгу "Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карета, довольная скромная для королевского визита, ждала меня во дворе. Запряженными в нее лошадками правил наш старый конюх, и надежда увидеть Эрика угасла окончательно. Придется принять это как данность — фей уехал, не попрощавшись, и вряд ли появится на королевской аудиенции. Зато я смогу поинтересоваться у герцога Арлингтона, что за произвол творился утром в замке Кристофф, и на каком основании солдаты забрали мой родовой артефакт. Расположившись в карете, я отодвинула занавеску и помахала высыпавшим на крыльцо слугам. Их осталось не так много, и со временем я собиралась расширить штат, но этих всегда буду ценить за преданность.
В этот раз дорога до королевской резиденции показалась мне бесконечной. Старые рессоры скрипели, колеса подскакивали на каждой неровности, и, едва мы миновали ворота, я выскочила наружу, жадно глотая свежий воздух. Спина покрылась холодной испариной, и мне срочно надо было освежиться и привести себя в порядок. Но такой возможности мне не предоставили. Солдаты перегородили путь и не давали сделать и шагу, пока к нам не вышел какой-то явно запыхавшийся мужчина.
— Элис Кристофф, — представилась я на его вопросительный взгляд. — Сегодня в полдень у Его Величества запланирована аудиенция…
— Да-да, все верно, леди, — заверил меня он, сверившись с бумагами, что держал в руке. — Но в данный момент Его Величество занят, и вам придется подождать.
— Ничего страшного, — я обернулась, услышав шум. Оказывается, конюху приказали отогнать карету в сторону, чем он в данный момент и занимался. Надеюсь, когда придет время, мой транспорт окажется на месте.
— А его светлость, герцог Арлингтон? — спросила я, вновь переключив свое внимание на мужчину с бумагами.
— К сожалению, тоже занят, — качнул головой тот. — Вы можете подождать в приемной. Я провожу.
— Извините, но меня немного укачало в дороге, — чувствуя себя крайне неловко, призналась я. — Я бы предпочла прогуляться.
— Конечно, — он неуверенно улыбнулся и показал рукой на сад. — Я найду вас, когда король освободится.
Поблагодарив любезного мужчину, я направилась к хорошо знакомому озеру. Меня уже не мутило после бешеной тряски, но я вся дрожала, и хотелось хотя бы несколько минут побыть в уединении, чтобы хотя бы привести в порядок мысли. И стоило ли так торопиться, если король все равно занят? Интересно, что ему рассказал герцог Арлингтон? Наверняка они завладели моим артефактом и сейчас допрашивают его. В душе вскипело возмущение. Как они посмели, без моего согласия, забрать у меня Каина? И Эрик им в этом помогал. Пусть его в тот момент уже не было в замке Кристофф, но наверняка фей имеет к произошедшему самое непосредственное отношение.
Ноги сами несли меня по дорожке к уже знакомому озеру. Под каблуками тихо шуршал песок, вокруг пышных розовых кустов жужжали пчелы, старательно собирая мед, и, не удержавшись, я склонилась над одним из цветков, чтобы вдохнуть аромат цветов, что до этого росли лишь в эльфийских долинах. Как королеве Мередит удалось сотворить это чудо? Готова спорить, не обошлось без магии.
Озеро встретило меня мелкой рябью от налетевшего ветерка и весело кружащими над самой водой стрекозами. А вдалеке, едва не соприкасаясь головами, плавали два белых лебедя. Говорят, эти птицы любят один раз и на всю жизнь, и потеряв пару, не ищут себе новую. Я не лебедь, но не могу представить рядом с собой другого мужчину, не Эрика. Совместно проведенная ночь лишь сильнее убедила меня в правильности выбора. В нем все было идеально и гармонично, он подходил мне так, как никто другой, и вряд ли это изменится.
Дойдя до берега, я скинула туфли и села прямо на траву, не боясь запачкать платье. не потому, что мне было все равно, просто появилась вдруг уверенность, что это место неким образом зачаровано. Думаю, многие придворные любят отдыхать в жаркие дни под низко нависающими кронами ив, перевитыми цветущими клематисами и спускающимися местами к самой воде. Поджав ноги под себя, я коснулась пальцами воды. Она оказалась освежающе прохладной, настолько, что, не удержавшись, я побрызгала немного себе в лицо. Прозрачные капли потекли по груди, прямо в расшитое серебряными нитями декольте, и я обнаружила, что не взяла с собой платок. Еще немного, и платье намокнет. А что, если король все же освободится и вызовет меня к себе? Так и пойду к нему в мокром платье? Но Тьма, видимо, решила, что за сегодняшнее утро на мою долю выпало недостаточно испытаний.
— Это уже становится традицией, — прозвучал над ухом знакомый голос. — Хотя сегодня, признаться, вы выглядите несколько иначе, моя таинственная горничная.
Кристиан.
Резко подскочив, чтобы поприветствовать наследного Артаура положенным реверансом, я, конечно же, с непривычки запуталась в многословном кринолине и, неловко взмахнув руками, полетела в воду.
Видимо, во мне не было ни капли присущего всем аристократам изящества движений, потому что в озеро я плюхнулось с грацией картофелины, подняв вокруг себя тучу брызг. В какой-то миг мир перевернулся, и лишь чудом я выбрала нужное направление и вынырнула, чтобы жадно глотнуть воздуха. В нос, естественно, тут же попала вода, и я, кашляя и захлыбываясь, подумала, что хорошо бы уже утонуть и не позориться еще больше.
Я считала, что наша первая встреча была ужасной? Как же я ошибалась. Будучи воспитанным в лучших традициях рыцарства, Его Высочество прыгнул за мной. Тяжелая юбка тянула ко дну, и, нелепо барахтаясь, я с трудом держалась на воде до тех пор, пока оказавшийся рядом принц не поставил меня на ноги.
— Здесь неглубоко, — с некоторым удивлением протянул он, пока я отфыркивалась от попавшей в нос воды.
Идиотка. Закрыв глаза, я едва слышно застонала. Провалиться бы сейчас сквозь землю, раз утонуть не судьба. И откуда принц здесь вообще взялся? Разве он не должен быть в Семигорье?
— Прошу прощения, это полностью моя вина, — Кристиан пытался заглянуть мне в лицо, но намокшие пряди пока что хорошо его скрывали.
— В случившемся нет вины Вашего Высочества, — опустив голову, произнесла я.
— А вы любите спорить, — заметил он. — И прятаться.
Прежде, чем я успела увернуться, его пальцы легли на мой подбородок, приподнимая голову. Второй рукой наследный Артаур откинул с моего лица прилипшие волосы и удовлетворенно вздохнул.
— Думаю, нам стоит поговорить, —
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева», после закрытия браузера.