Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » В плену предсказаний - Евгения Гордеева

Читать книгу "В плену предсказаний - Евгения Гордеева"

162
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 73
Перейти на страницу:

ГЛАВА 8

Малышка Сиона разразилась каким-то надрывным плачем, словно испугалась чего-то. Лана в полной темноте нащупала орущий сверток и прижала дочку к груди.

Пеленки были сухие, кормила она ее недавно, вроде не было причин для недовольства, но малышка плакала не успокаиваясь. Дэниэл тут же вскочил с постели и кинулся к жене.

— Что?! Что с ней?

— Не знаю… — шепотом отозвалась Лана. — Плачет… Может животик заболел? Не могу успокоить.

На лавках заворочались братья, просыпаясь.

— Дайте малышку мне, — со своего лежака отозвалась Мелифа, — напугалась она чего-то…

— Как она могла напугаться, — не поверил ее словам Дэн, — она же совсем крошечная?! Не понимает еще ничего.

— Это ты не понимаешь, — прошипела старушка. — Лучше проверь, что там, на улице делается! Мне тоже что-то не по себе, словно камень на грудь положили. Плохое предчувствие.

Кондор не стал спорить с Мелифой и тихо выскользнул из хижины. На улице было гораздо светлее, чем в доме и глаза сразу выхватили в предрассветных сумерках колышущиеся силуэты, крадущиеся по горной тропе к их убежищу. Гостей они не ждали, а вот недругов…

Дэн нехорошо сощурился, разрабатывая план «горячей» встречи нежданных визитеров. Дверь за его спиной бесшумно приоткрылась, и из-за нее высунулся любопытный нос Тэо.

— Меч, — коротко шепнул Дэн.

Дверь тут же закрылась. Смышленому мальчишке хватило одного короткого слова. Через несколько секунд в ладонь Кондора уперлась холодная рукоять меча. Он перехватил клинок удобнее и, стараясь не выходить из тени, двинулся к углу хижины занять более выгодную для себя позицию. За ним тихо шмыгнул Тэо. Дениэл хотел прогнать мальчика, но понял, что это будет, во-первых, бесполезно, ибо Тэо не подумает его слушать, во-вторых, ему не нужен был лишний шум, а в-третьих, посильная помощь метателя кинжалов не помешает. Он не сомневался, что сообразительный малыш не будет лезть на рожон, а найдет себе укромное местечко.

Враги приближались. То, что это были враги, Дэн не сомневался. Он уже узнал в одном из пятерых мужчин того, кто гнал их от ворот Солоса и грозил смертью, если они в ближайшие два дня не покинут Мрачные горы. Выходит, сейчас он шел выполнять свои угрозы в компании еще четверых смелых мужиков, готовых героически, под покровом ночи разделаться с превосходящей по численности командой из шести человек, в которой один… ладно, два мужчины, мальчик — подросток, женщина, старушка и новорожденный младенец.

— Стойте, где стоите! — рявкнул Дэн ночным убийцам, когда они подошли к небольшой каменной ограде. Те, не ожидая встречи, замерли в нерешительности. — Двинетесь дальше, жизни не гарантирую! — предупредил их Кондор.

— Мужик! — отошел от ступора предводитель карательного отряда. — Не тебе здесь диктовать условия! Почему ты не послушался доброго совета и не ушел? Мы ведь тебя предупреждали! Не может быть сразу две пары Предсказанных! И настоящие спасители уже давно живут в Солосе! Убрались бы отсюда, остались бы живы, а так…

— Мне плевать на ваших Предсказанных, — прервал его монолог Кондор, — я не напрашиваюсь на это место! Но уходить отсюда не собираюсь! Завтра годсы будут здесь, вот они пусть и разбираются, кто Предсказанный, а кто нет! Уходите!

— Ты не понимаешь, мужик, — зло зашипел предводитель и пересек воображаемую границу владений Мелифы. В руках у мужчины сверкнул кинжал. — Нам не нужно никаких разборов! Не было вас в этих горах! Ни-ког-да!

Его соратники следом за ним вошли во двор хижины, не особенно опасаясь единственного защитника, полагаясь на свое силовое превосходство. Они по звуку голоса Дэна определили его местоположение и брали в кольцо. Кондор уже мог различить их наглые ухмылки. Все пятеро были вооружены достаточно длинными, но все-таки кинжалами, что давало Дэну преимущество в битве. Может враги и считали его легкой добычей, но он намеривался их в этом разубедить, и довольно скоро.

Свист летящего ножа на долю секунды опередил первый выпад предводителя. Звон от скрещенных клинков Кондора и главаря слился с криком второго нападающего. Это Тэо из-за своего укрытия метнул ему нож в грудь. Остальные пока не поняли, что защитник у этой хижины не один, и не обратили внимания на то, что их товарищ уже повержен. Второй нож вонзился в правую руку следующего лиходея, когда он поднял кинжал для удара. Мужчина грязно выругался, не понимая, кто нанес ему рану. На его возмущения оглянулся третий, и получил кинжал в мягкое место.

Поняв, что где-то во дворе прячется метатель ножей, четвертый нападающий оставил Дэна в покое, точнее оставил его на попечение своего главаря, и двинулся на поиски второго защитника хижины. Он уже почти обнаружил место укрытия метателя, когда на его голову, с гулом, обрушился чугунный котел, лишив сознания. Довольная физиономия Тьена вынырнула из-за каменной ограды. Он подмигнул младшему брату и снова скрылся за камнями. Еще двое раненых, но все еще опасных противника метались по двору, пытаясь достать Дэна.

Тэо снова метнул нож в того, кто был ранен в мясистую часть спины. Мальчик не хотел попасть в жизненно важные органы, но ранения в руки и ноги не останавливали врагов. Теперь он попал в правую часть груди, и мужчина обреченно рухнул на землю. В это самое время Тьен подкрался со спины, и огрел котлом второго раненого, пытавшегося достать Кондора левой рукой. Четверо нападающих были выведены из боя стараниями братьев. Дэн обезоружил главаря, выбив из рук кинжал и, прижав его спиной к стене хижины, уткнул свой клинок тому в горло.

— Ты помнишь пророчество? — он спокойно смотрел в злые, но напуганные глаза врага. Тот судорожно сглотнул, от чего кадык сам чиркнул по острию меча. — Истинный Предсказанный — есть потомок королевского дома Саэры… — Дэн криво усмехнулся. — Стало быть, он — принц. А все принцы умеют биться на мечах…

Он опустил клинок, но не двинулся с места. Главарь скривился в ухмылке.

— Ты — ремесленник!

— Да, ты прав… А принц, это… так, — махнул непроизвольно рукой, — случайно родился у принцессы и князя… С кем не бывает!

— Я все равно тебя уничтожу! — мужчина ринулся к нему, но острие меча быстро охладило его пыл, уткнувшись в живот. Одно неловкое движение, и он сам напорется на свою смерть.

— Ты что, самоубийца? — раздался удивленный голосок Тэо.

Он выглянул из-за спины Дэна и уставился на ночного недоброжелателя. Глаза главаря округлились. Кого угодно ожидал он увидеть, но только не маленького пацаненка, с набором метательных ножей, которые он аккуратно вытирал тряпкой.

— У Предсказанных на страже малолетний убийца? — с сарказмом протянул он, кривя губы в ухмылке. Но дрожь выдавала его настоящее состояние.

— Я никого не убил! — возмутился мальчик. — Они все только ранены. Если будете хорошо себя вести, им даже помощь окажут… лекарскую.

— Связать их надо, — подал голос Тьен, — а не помощь оказывать! Они к нам не на чай пришли! Сволочи!

1 ... 61 62 63 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В плену предсказаний - Евгения Гордеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В плену предсказаний - Евгения Гордеева"