Читать книгу "Цвет сакуры красный - Борис Орлов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поправил за плечом старенькую «Арисаку». Сейчас армию вооружили русскими винтовками, а наши остались только в народной полиции и у рабочих дружин. Ну и ладно. Пусть молодчики якудза только попробуют сунуться к нам. Мы им быстро…
Что это? Эй, Окада, а ну-ка окликни этих. Что они возле насосной делают?! Окада?! Что с тобой?!!
Волков проверил манометр на выходе. Показания в норме, значит предложенный им новый режим разделения фенольной воды себя оправдывает. Буквально на днях из Союза пришла премия за прошлую рацуху, и вот – пожалте бриться! Эдак в следующем месяце можно еще рубликов на восемьдесят рассчитывать. То есть считай – на полновесную сотню иен. Неплохо, совсем неплохо…
Он уже собирался спускаться с колонны, когда заметил проходящий внизу патруль рабочей дружины. «Э, нет, – рассудил Всеволод Николаевич. – Если сойти сейчас – разговоров на целый час будет. Расспросы пойдут: что да как, да во что все это выльется? Эдак на сон меньше пяти часов останется. А я и так уже словно мокрая соль не высыпаюсь…»
Ожидая, пока дружинники пройдут дальше, он задержался на площадке, где лежала предназначенная на замену арматура: задвижки, клапана, вентили. И вдруг…
Откуда взялись метнувшиеся к патрульным тени Волков разглядеть не успел. Но шедший впереди дружинник вдруг схватился за горло и безмолвно рухнул наземь. Второй – высокий парень успел сорвать с плеча винтовку и засветил прикладом одной из теней в лоб. Судя по короткому вскрику удар не пропал даром.
Хлестко ударил винтовочный выстрел, но к парню ужом скользнул кто-то в черном. В лунном свете блеснуло лезвие, парень захрипел…
Оставшиеся двое дружинников лупили из своих арисак с такой скоростью, с какой только успевали передергивать затворы. «В божий свет – как в копеечку, – ругнулся про себя инженер. – Однако пора бы и вмешаться…»
Снова короткий взблеск клинка и тут же раздался сдвоенный крик. Тот, кто так ловко орудовал мечом попал под удар штыка. Руки у мечника дрогнули и удар пришелся скользом, стесав однако у дружинника изрядный кусок мяса с руки. Тот выронил винтовку и завалился на бок, зажимая страшную рану.
Перед последним дружинником остались всего двое противников. Почему-то с мечами. Работяга не собирался сдаваться без боя и бойко, едва ли не скоростью швейной машинки, тыкал в противников штыком. Похоже, мужик был знаком с оружием не понаслышке, потому как почти сразу же один из его оппонентов упал на колени, зажимая распоротый живот…
И в этот момент Волков заметил, как сзади к дружиннику подкрадывается еще одна тень. «Прыгнуть вниз, – пронеслось в голове. – Смысл? Много от меня толку с голыми руками…» Всеволод Николаевич лихорадочно огляделся, затем, натужно хекнув, поднял трехпудовую задвижку, перевалил ее через ограждение и…
Кумитё[5] Ямагути-гуми Нобуро Ямагути[6]
Эту операцию он выбрал для того, чтобы показать своим санро-кай и вакагасира[7], что он силен и может обойтись без них. А вот они без кумитё – нет.
Сперва все шло по плану. Несколько бойцов подготовили лаз на территорию «Сумитомо-Бакелит», еще одна группа кобун расчистила путь к выбранному объекту. Человек из дзайбацу[8] Сумитомо, которому заплатили очень много, сообщил, что взрыв насосов высокого давления даст отличный результат. И не надо взрывать динамитом или порохом – достаточно просто перекрыть пару вентилей…
Все шло хорошо, но всем известно: «И обезьяна падает с дерева». Вынесло же на них этих тупиц-дружинников. Грязные черви! И ведь стреляют. Только не попадают. Правильно говорил Дзиротё из Симидзу[9]: «Пистолет холоден, он лишь механизм, в нём нет души. А меч – продолжение руки, плоти. И я могу передать всю глубину ненависти к противнику, вонзив в него свой клинок. Нет большего наслаждения, чем, погружая руку-меч в тело врага, произнести: прошу вас умереть».
Но черви опомнились. И взялись за свои винтовки со штыками, точно за нагамаки или нагинаты[10]. Однако, кобун все же оказались лучше. Хотя…
Демонов дружинник остался один на один с бойцом. Нет, поединка допускать нельзя. Жестом приказав своим телохранителям ждать, он бесшумно двинулся к рабочему. Руки сомкнулись на рукояти меча – творении великого Мурамасы[11]. Еще один шаг, он мгновенно обнажит меч и разрубит наглого червя пополам.
Клинок с легким шипением вылетел из ножен и…
Тяжелая задвижка ухнула вниз, и в ту же секунду Волков прыгнул следом. Приземлился не слишком удачно и покатился по земле, шипя про себя ругательства. Отставленной рукой зацепился за что-то острое, ухватил это с земли. Катана? Чудесно! Зарычав, Всеволод Николаевич вскочил с земли, перехватывая меч за рукоять. Одновременно он осмотрелся: бывший хозяин катаны валялся тут же. Только без головы: полцентнера кованной стали буквально дезинтегрировали бестолковку нападавшего.
В темноте перед Волковым шевельнулся кто-то еще. Лезвие меча угрожающе блеснуло в лунном свете:
- А ну, суки, подходи! – рявкнул инженер. – Кому Армагеддона?! У меня как раз свеженький есть!..
[1] Однако все описанные факты имели место и в РИ в период с 1931 по 1946 год.
[2] Японская Коммунистическая партия (большевиков).
[3] В Японии долгое время окна вместо стекол затягивали бумагой.
[4] В 20-е годы черная косоворотка в Японии была символом принадлежности к леворадикальным течениям.
[5] Старший начальник (яп.) – главарь в иерархии якудза.
[6] Нобуро Ямагути (? – 1946) – второй кумитё Ямагути-гуми, занявший это место после смерти своего отца Харукити Ямагути в 1925. Скончался от ножевых ран.
[7] «Группа старших советников» и «старшие лейтенанты» (яп.) – название руководящих должностей в иерархии якудза.
[8] Дзайбацу –собственность(яп.). Японский термин, означающий «промышленно-политический клан» или конгломерат. Возможно это покажется читателю удивительным, но в 20-х – 30-х годах ХХ столетия во всех дзайбацу имелись свои коммунисты, причем находящиеся в клановой иерархии достаточно близко к главе клана (сын, но не старший, младший брат, кузен-ровесник). Автор взял смелость предположить, что при победе социалистической революции в Японии эти самые коммунисты быстро взяли бы власть в дзайбацу в свои руки, сохраняя тем самым сложившийся порядок внутри клана.
[9] Полулегендарный главарь якудза из города Симидзу, живший и правивший в конце XIX века.
[10] Разновидности японского холодного оружия с длинной рукоятью (древком) и большим наконечником-клинком.
[11] Мурамаса Сэндзи (или Сэнго) – знаменитый мечник и кузнец, живший в Японии в 16 веке, основатель оружейной школы Мурамаса. По преданию, клинки Мурамасы самые острые среди японских мечей, «жаждут кровопролития» и приносят зло.
Глава 4.
Недолго спрятать в ножны сталь,
Но гордый нрав не спрячешь в ножны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цвет сакуры красный - Борис Орлов», после закрытия браузера.