Читать книгу "Хозяин Ястребиного острова - Кэтрин Коултер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно взгляд Эйнара потеплел. Она почувствовала эту перемену. Его глаза были устремлены куда-то поверх ее головы. Мирана не спеша повернулась и поняла, что он смотрит на Сайру.
– А это кто? – спросил он, указывая на Сайру. – Где вы ее нашли? О боги, взгляните-ка на эти великолепные волосы!
– Мы захватили ее в плен, – взяв Сайру за руку и шагнув с ней вперед, ответил Инголф. В то же мгновение Эмунд схватил ее за другую руку. Они напоминали двух псов, рвущих свою добычу.
– Здесь много непонятного, – задумчиво произнес Эйнар, потирая подбородок. – Мирана, захвати эту женщину с собой в баню. Я приглашаю вас обеих на ужин.
У Мираны не было ни малейшего желания идти куда-либо в обществе Сайры, но она понимала, что у нее нет выбора. Мирана повернулась и посмотрела на нее.
– Я не ожидала увидеть, что Эйнар так доверяет тебе. Как странно. Ты явно презираешь его, а он даже не замечает этого, – тихо шепнула та.
– Надеюсь, я не так примитивна, чтобы каждый видел меня насквозь, Сайра. А Эйнар действительно доверяет мне. Отчего ему не доверять мне? Я здесь хозяйка. Он мой сводный брат. Пойдем, мне не терпится помыться.
– Мне тоже, – ответила Сайра.
Мирану вдруг окружили неизвестно откуда возникшие женщины. Их было так много, они смеялись, обнимали ее, не обращая внимания на испачканное и пропитанное потом платье, и говорили все разом. Наконец Мирана подняла руку вверх.
– Рада видеть вас. Но я так устала, что вот-вот упаду к вашим ногам. Мы с Сайрой отправляемся в баню. – Она повернулась к Тинне, женщине, которую ценили в Клонтарфе за великолепное умение ткать. – Пожалуйста, принеси нам одежду. Мои платья должны подойти Сайре.
– Клянусь богами, – удивленно сказала Сайра, шагая рядом с Мираной к бане, – то же самое творилось и с людьми Рорика. Женщины боготворили тебя, хотя я не понимаю почему. А здесь они почитают тебя как королеву. Посмотрим, что они скажут, когда узнают, что их маленькая королева скоро покинет их. – Она злорадно засмеялась. – А твой брат даже очень хорош собой. Это сюрприз для меня. Я, признаться, ожидала увидеть темноволосого изверга, под стать тебе, а он совсем не такой. У него великолепные смоляные волосы, совсем не такие жесткие, как у тебя, а мягкие и шелковистые. А зеленые лучистые глаза совсем не похожи на твои тусклые. Он не так широк в кости, как Рорик, но зато хорошо сложен и подтянут. К тому же он так молод, на первый взгляд не старше Рорика. Да, он притягивает меня, похоже, этот мужчина знает, чего хочет. Возможно, мне удастся заполучить его. А может, я даже займу место хозяйки Клонтарфа.
У Мираны не было ни сил, ни желания раскрывать ей правду. Да, собственно, с какой стати она должна предостерегать ее? Пусть на собственной шкуре испытает, каков Эйнар на самом деле. Очень скоро она поймет, что он привораживает не обаятельной внешностью, скорее это происходит при помощи магии, зелья, а может, сам дьявол вселился в него, не оставив при этом на лице никаких характерных отметин.
Мирана сбросила с себя грязную одежду и принялась мыться.
Было уже темно, когда она вошла в огромный главный зал Клонтарфа. Она оделась в свое любимое темно-зеленое льняное платье и светло-зеленую тунику, схваченную на плечах двумя искусно выкованными серебряными брошами. Ее волосы блестели, были гладко расчесаны и свободно струились до самой талии.
– Клянусь богами, ты необыкновенно хороша. Когда я увидел тебя, то испугался, что твоя красота, в отличие от моей, безвозвратно ушла. – Эйнар улыбнулся, протягивая ей руку. – Пойди сюда, моя маленькая сестричка, и сядь рядом со мной. Женщины приготовили твои любимые блюда – посмотри-ка, здесь жаркое из зайчатины и грибы. А вот твои любимые дикие яблоки, усыпанные орехами и морошкой. Иди же сюда.
Мирана опустилась рядом с ним в кресло.
– Как пожелаете, братец, – с насмешливой улыбкой произнесла она. Ей предстояло найти тропинку к его сердцу и убедить не отсылать ее к королю. Она решила приглядеться к нему повнимательнее и выяснить, в каком он настроении. Для начала она выждет время и послушает, что он скажет.
В зал вошла Сайра. Она была прекраснее сказочной принцессы. Ее фигуру подчеркивало бледно-розовое шерстяное платье, оттенявшее необыкновенный серебристый оттенок ее светлых волос. Она медленно, точно королева, обозревающая свои владения, обвела зал взглядом, заметила Инголфа и поспешно повернулась туда, где сидел Эйнар.
Она подошла и застенчиво улыбнулась ему.
– Я так польщена вашим гостеприимством, милорд Эйнар. Вы позволите сесть рядом с вами?
Эйнар удивленно приподнял бровь.
– Теперь ты рабыня, – спокойно сказал он. – К тому же состоишь в родстве с Рориком Харальдссоном. Инголф взял тебя в плен на Ястребином острове, они с Эмундом рассказали мне об этом.
– Это верно, они захватили меня, но разве я похожа на рабыню, милорд?
Мирана отчужденно смотрела на нее, пока Эйнар оценивал ее прелести. Что он предпримет? Мирана украдкой бросила взгляд на его наложниц, пытаясь угадать их реакцию, но они уткнулись в тарелки.
Эйнар лишь пожал плечами.
– Садись, Сайра, отведай блюда. Вскоре я сообщу тебе о своем решении.
Рабыни подали ей яства. Эйнар без всякой причины вдруг ударил по лицу маленькую девочку. Мирана промолчала. Она напомнит ему об этом, но не сейчас. Шло время. Мирана ела и внимательно слушала, о чем говорили за столом.
Веселье было в самом разгаре. Пьяные шутки и смех сыпались со всех сторон. «Мужчины всегда одинаковы», – подумала Мирана, оглядывая задымленный зал. Женщины тоже пили, но сидели отдельно от мужчин и говорили тихо, время от времени прерывая беседу взрывами смеха. Дети заблаговременно были уложены спать.
Гунлейк молча сидел среди мужчин, медленно и методично поднося ко рту пищу. Миране не терпелось поговорить с ним с глазу на глаз. Расправившись с Гунлейком, Инголф самонадеянно взял управление лодкой на себя. И только когда их настиг шторм, Инголф вынужден был признать опыт и умение Гунлейка. Теперь Гунлейк выглядел гораздо лучше, хотя его по-прежнему мучили сильные головные боли. Миране необходимо было переговорить с ним наедине. Она решила, что встретится с ним позже, когда все уснут. Даже после хорошего застолья Эйнар остался трезв, хотя большинство мужчин едва держались на ногах.
– Я пришел за женщиной, милорд, – сказал Инголф, еле ворочая языком. – Я взял ее в плен, она моя. Я хочу ее.
Эйнар мельком взглянул на своего любимчика.
– Я хочу ее, – повторил Инголф, двигая челюстью. На этот раз тон был угрожающим.
– Может, я тоже не прочь с ней позабавиться, – медленно произнес Эйнар. – Она наверняка предпочтет твоему уродливому лицу мое, Инголф. Что скажешь? По-прежнему станешь настаивать на своем вопреки моим желаниям?
Инголф рассмеялся. Мирана заметила, что вино не только придало ему уверенности в себе, но и развязало язык.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяин Ястребиного острова - Кэтрин Коултер», после закрытия браузера.