Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Сезон соблазна - Тереза Ромейн

Читать книгу "Сезон соблазна - Тереза Ромейн"

312
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 69
Перейти на страницу:

– Давай выпьем по чашечке кофе, – повторила она, – потом я сразу уеду, и ты можешь делать все, что тебе угодно. Можешь жениться, на ком хочешь, и я больше не скажу тебе ни слова.

Казалось, леди Мэтисон говорит совершенно искренне, и Джеймс был поражен этим. Неужели ему удалось затронуть ее чувства?

– По чашечке? – сказал он с сомнением.

– Да, всего лишь по одной, – с улыбкой ответила виконтесса.

– Ну хорошо, – со вздохом согласился Джеймс.

Сейчас он выпьет чашку кофе, а затем сразу же отправится к Джулии. Несколько минут ничего не решают.

Глава 31
Предложение оказалось слишком поспешным…

Обитатели особняка на Гроувнер-сквер битый час напряженно ждали ответ Джеймса на письмо Джулии. Время шло, а виконт молчал. Джулия нервно расхаживала взад-вперед по гостиной, время от времени останавливаясь и в волнении заламывая руки.

– Прошу тебя, успокойся, – в который уже раз повторила Луиза, сидевшая у разожженного камина, хотя и сама нервничала.

– Да не могу я сидеть! Когда двигаешься, вроде бы избавляешься от тяжелых мыслей. Почему Джеймс не пишет? Почему не приходит? Что случилось? – Она резко остановилась. – Нужно немедленно поехать к Джеймсу и поговорить с ним лично.

Ее слова вывели из себя всегда сдержанную Луизу, и она воскликнула, вскочив с места:

– Я тебе не позволю. Это недопустимо!

– Почему? У меня и так положение хуже некуда, так что…

Луиза закатила глаза:

– Да пойми же ты! Если ты сейчас снова пойдешь к нему, твоя репутация будет погублена навеки. Ты уже никогда не сможешь восстановить ее, даже если Джеймс на тебе все-таки женится. Сначала нужно, чтобы по Лондону распространился слух о вашей скорой женитьбе. Вот тогда твой первый визит к нему забудется. Насладившись скандалом в свете, решат, что все закончилось благополучно, и ты будешь прощена.

Джулия в полном отчаянии было шагнула к двери, но Луиза раскинула руки, загораживая дверной проем.

– Ты не должна этого делать. Отныне нам следует строго соблюдать правила приличия. Если решила махнуть рукой на себя, то подумай хотя бы обо мне!

Джулия наконец-то остановилась: против такого довода ей нечего было возразить. Луиза знала, что ее слова возымеют нужное воздействие, и с сочувствием смотрела на сестру. На негнущихся ногах Джулия вернулась и без сил рухнула в кресло. Ее чувства были в полном смятении.

Вот тут-то и принесли письмо от Джеймса, и сестры воспряли духом. Джулия нетерпеливо сломала печать, развернула листок бумаги и прочитала послание: Луиза не спускала с нее глаз, – однако вместо радости на лице ее отразилась боль.

– Нет, – прошептала Джулия, бледнея. – Я не верю, что это написал Джеймс.

Почувствовав головокружение, она сползла на пол и закрыла глаза от ужаса.

– О боже! – испугалась Луиза. – Да что там такое?

Джулия, не открывая глаз, протянула ей письмо. Луиза взяла бумагу и прочитала вслух:

– «Мисс Херрингтон, спасибо за оказанную честь, но, к сожалению, удовлетворить вашу просьбу не могу. С уважением, Мэтисон».

Такой боли, которая сейчас ее терзала, Джулия никогда раньше не испытывала и была так ошеломлена, что потеряла дар речи. Ей хотелось провалиться сквозь землю, исчезнуть, убежать подальше от всех этих газет, писем и предложений руки и сердца.

– Что это? Чья-то жестокая шутка? – вымолвила, потрясенная не меньше, Луиза.

– Какая там шутка, – прошептала Джулия, все еще сидя с закрытыми глазами. – На бумаге печать виконта.

Наконец открыв глаза, она посмотрела на сестру и проговорила сдавленным от боли голосом:

– Что я такого сделала? Почему он передумал? Джеймс меня больше не любит?

– Этого не может быть, – заявила Луиза и еще раз внимательно взглянула на письмо. – Я знаю почерк Джеймса. Это писал не он. Кроме того, Джеймс никогда не поступил бы с тобой столь жестоко.

В душе Джулии вспыхнула робкая надежда.

– Ты считаешь, что это письмо написал не Джеймс? Но, может, это камердинер, под его диктовку…

Комок подступил к ее горлу. Скорее всего, получив от нее все, что ему было нужно, виконт больше не желает с ней общаться. Трудно в это поверить, но перед ней лежало письменное доказательство его предательства, да еще и личной печатью скрепленное.

Значит, слово виконта ничего не стоило! Из груди Джулии вырвался горький смешок. Луиза присела на корточки и взглянула сестре в глаза.

– Ты слишком взволнована, чтобы трезво разобраться в ситуации, но скоро поймешь, что Джеймс не мог так жестоко обойтись с тобой. Он тебя любит! Возможно, кто-то воспользовался его отсутствием, проник в дом и взял печать.

– Кто мог такое сделать? – промолвила Джулия упавшим голосом. – Кому это было нужно? Не думаю, что это Хавьер: у него нет ко мне ненависти – просто попалась на глаза, когда он зашел к виконту.

– Не знаю, дорогая, но в одном уверена: Джеймс не мог такое написать! Давай покажем послание тетушке и спросим ее мнение.

А вот и леди Ирвинг – легка на помине. Сестры услышали ее шаги в коридоре, и вскоре она вошла в комнату.

– Он здесь? – спросила графиня, как только переступила порог, и изумленно взглянула на племянниц, сидевших на полу. – Настолько все плохо?

Луиза молча протянула ей письмо. Леди Ирвинг пробежала его глазами, скомкала и швырнула в огонь, пылавший в камине. Несмотря на подавленное настроение, Джулия ахнула и хотела выхватить листок бумаги из огня, но было поздно.

– Это была последняя записка, которую я получила от Джеймса…

Джулия понимала, что несет чушь: зачем ей это ужасное письмо? Но оно подписано его именем, именем, столь дорогим для нее…

– Глупости! – фыркнула графиня. – Если ты думаешь, что это писал Мэтисон, то по тебе плачет сумасшедший дом. Меня интересует только одно: кто мог завладеть его печатью?

– Я тоже об этом думала! – подхватила Луиза. – Возможно, в отсутствие Джеймса кто-то добрался до печати, хотя не представляю, кто бы это мог быть.

– Разберемся, – мрачно заявила леди Ирвинг. – Сейчас отправлю к нему Симону: пусть посмотрит, что там и как, – а если виконта нет, то оставит ему письмо.

В глазах графини вдруг вспыхнула ярость:

– Никому не позволено обижать моих племянниц! Если что, лишу его мужского достоинства.

Племянниц явно шокировали эти слова, поэтому леди Ирвинг добавила:

– А что? Наказание должно соответствовать преступлению. А теперь встаньте с пола и приведите себя в порядок. Не исключено, что сегодня у нас состоится свадьба.

Лицо тетушки расплылось в улыбке, когда, помогая Луизе и Джулии подняться на ноги, она заявила:

1 ... 60 61 62 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сезон соблазна - Тереза Ромейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сезон соблазна - Тереза Ромейн"