Читать книгу "Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть... то есть ты хочешь сказать, что дорменталисты содрали с нее кожу, а потом сели и разрисовали,
— Отнюдь. Присмотрись получше. — Он провел рукой над оспинами и над линиями. — Это не рисунок. Это шрамы. Не спрашивай меня ни о чем, но все это было у нее на спине еще до того, как она умерла.
— До того? Но как?.. Где же все остальное, что осталось от нее?
Джек в упор посмотрел на Джейми, и она увидела боль в его глазах.
— Исчезло.
Джейми не знала, что сказать, но отчетливо осознавала, что ее стакан пуст и что ей нужна еще порция — нужна позарез.
— Пойду долью. Моя очередь. — Она показала на почти полный стакан Джека. — Тебе тоже?
Он покачал головой.
Джейми заторопилась к стойке.
Поначалу Джек Робертсон не производил впечатления психа, но он явно был таковым. Какое еще может быть объяснение?
Но похоже, он был предельно искренен. Нес какую-то чушь, но совершенно серьезно, не моргнув глазом. Неужто он верит во все это?
Но когда Джейми со свежей порцией выпивки вернулась к столу, голова ее тоже просветлела.
— О'кей. Женщина погибла. Но при жизни эти отметины появились у нее как стигматы. Прости, приятель, но я не верю в сверхъестественные явления.
Джек склонился к ней:
— Джейми, мне плевать, во что ты веришь или не веришь. Вот что я пытаюсь в тебя вдолбить — мы говорим о гораздо более серьезном явлении, чем разоблачение загребущей секты. Это куда серьезнее.
Она оцепенела, не в силах пошевелиться.
— Если тебе плевать на мое мнение, почему ты мне все это показываешь?
— Я уже объяснил тебе. Потому что ты, скорее всего, больше любого другого человека знаешь о дорментализме — а он далеко не такой идиотизм, как ты думаешь. Есть ли у тебя хоть какое-то доказательство, какой-то намек, да что угодно... служащее доказательством, что секта имеет отношение к чему-то еще? Чему-то более серьезному, более опасному и темному, к чему-то... — У него мучительно скривились губы, словно им не хотелось произносить это слово — иному.
— Но я могу поискать кого-нибудь, кто это точно знает...
Он еще ближе придвинулся к ней:
— Кого?
Нет, сказала она себе. Не говори.
Но ее захватило напряжение момента. Этот парень считает ее легковерной болтушкой — а теперь пришла ее очередь врезать ему.
— Думаю, что я нашла Купера Бласко.
Мэгги знала, что звонок рано или поздно раздастся, но не ждала его так быстро. И уж конечно, не по монастырскому телефону. Внутри у нее екнуло, когда она узнала голос.
— Я в самом деле не могу сейчас разговаривать, — сказала она, обводя взглядом вестибюль. В нем никого не было, но она все же понизила голос.
— Тогда просто слушай. Я хочу знать, когда увижу деньги, которые ты мне должна.
— Я должна? — Она испытала острый приступ гнева. — Тебе я ничего не должна!
— Черта с два не должна! Я спас твою круглую блаженную задницу тем, что придержал эти фотографии при себе. Так что ты у меня в долгу. И кстати, твоя попка прекрасно смотрится.
Мэгги почувствовала, как у нее жарко вспыхнули щеки.
— Сейчас у меня ничего нет, — сказала она, вспомнив наставления Джека. — Позднее что-то будет, но для этого нужно время.
— Ты знаешь, откуда можно получить...
— Я пыталась, но это непросто.
— Легче легкого. Просто начинай каждый день понемногу снимать пенки.
— Там все под контролем.
— Найди способ, девочка, а то твоя хорошенькая маленькая попка, да и все остальное будет красоваться на всех стенах в округе.
— Но это все равно тебе ничего не даст. После этого ты вообще ничего от меня не получишь. А так тебе хоть что-то достанется.
— Даже и не пытайся играть со мной в свои игры. Ты для меня — сущая мелочь. Я покончу с тобой не моргнув глазом.
Мэгги показалось, что она услышала в привычном тоне нотку отчаяния.
— Я делаю все, что могу, — постаралась она придать голосу искренность. — Но не могу дать то, чего у меня нет.
— Так раздобудь это! Сегодня я в хорошем настроении и поэтому даю тебе срок до следующей недели.
— До следующей недели? — Неужели ей придется мучиться в ожидании звонка еще неделю? Сколько еще ждать, пока он от нее отцепится? — Ладно. Посмотрю, что смогу сделать.
— Нет, ты это сделаешь. Раздобудешь к следующей неделе. Все полностью. — И он отключился.
У нее дрожали руки, когда она клала трубку. Судя по его голосу, шантажист явно в отчаянии. Вдруг ее поразила мысль: а что, если он звонит всем своим жертвам и давит на них? В их перечне может оказаться и Майкл. Она помнила, что Джек попросил ее никому ничего не говорить, но... как она может позволить негодяю вести эти гнусные игры? Она не сомневалась, что Майкл все сохранит в тайне.
И, выйдя на улицу, она направилась к таксофону.
Джек привалился к стенке кабинки. Ему пришло в голову, что выражение лица у него сейчас точно такое же, как у Джейми, когда он рассказал ей о коже Ани.
— Ну да, конечно, — сказал он. — Решила, что ты меня переиграешь? Он же покойник.
Она вытаращила глаза:
— Неужто? Кто это сказал?
— Бритва Оккама, — нахмурился он. Эта бритва уже давно затупилась и сейчас напоминала столовый нож.
Она улыбнулась:
— Вот уж не могу поверить, что ты такой циник. Неужели у тебя есть хоть малейшие сомнения, что грядет его оживление?
— Вот давай посмотрим, что легче представить себе: он мертв или просто ждет воскрешения?
Она пожала плечами:
— Конечно, что мертв.
— Совершенно верно. Но каким образом секта, которая, как предполагается, готовит своих членов пережить Судный день, преподнесет им смерть своего основателя?
— Скроет ее. Или найдет какое-то объяснение. Сайентологи внушали своим ученикам, что Л. Рон Хаббард «сознательно отказался» от своего тела, потому что его состояние стало помехой в исследованиях, которые он проводил ради блага человечества.
— Так почему, зная все это, ты думаешь, что Бласко жив?
Еще одно пожатие плеч.
— Я согласна со всем, что ты сказал. Они скорей скрывали бы его смерть, а не долгожительство. Разве что...
— Разве что у него какое-то смертельное заболевание или он окончательно съехал с катушек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон», после закрытия браузера.