Читать книгу "Мертвы, пока светло - Шарлин Харрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, если тебе надо идти, будь осторожен, — сказала я, стараясь не говорить несчастным голосом. — У тебя будет, где остановиться?
— Да. Я буду в Новом Орлеане. Комнаты есть в «Крови в квартале».
Я читала заметку про этот отель, первый в мире, который обслуживал исключительно вампиров. Он гарантировал полную безопасность, и до сих пор ее обеспечивал. То был яркий штрих посреди Французского квартала. В сумерках отель бывал полностью окружен клыками-кулаками и туристами, поджидающими выхода вампиров.
Я начала чувствовать зависть. Чтобы постараться не выглядеть как несчастный щенок, хозяева которого уезжают и водворяют его обратно в дом, я нацепила свою улыбку.
— Ну, всего тебе хорошего, — бодро сказала я. — Вещи уже сложил? Поездка займет несколько часов, а сейчас уже темно.
— Машина готова, — я только сейчас поняла, что он откладывал отъезд, чтобы провести время со мной и с детьми Арлены. — Я лучше пойду. — Он поколебался, пытаясь найти нужные слова. Потом протянул ко мне руки. И взяла их, и он слегка потянул, приложив самое маленькое давление. Я двинулась ему в объятия, потерлась лицом о рубашку.
— Я буду скучать по тебе, — сказал он. Его голос был не громче дыхания, но я услышала его. Он поцеловал меня в макушку, сделал шаг от меня и вышел в двери. Я услышала его голос на пороге, он давал Буббе последние указания, потом послышался скрип качелей — тот встал с них.
Я не стала смотреть в окно, пока не услышала, что машина Билла едет по проезду. Тогда я увидела, как Бубба неторопливо удаляется в лес. Принимая душ, я убеждала себя, что Билл доверяет Буббе, раз оставил его охранять меня. Но я все еще не могла решить, кого бояться больше — убийцу, которого выслеживает Бубба или самого Буббу.
На следующий день на работе Арлена спросила меня, зачем у моего дома оказался этот вампир. Я не удивилась такому вопросу.
— Видишь ли, Биллу пришлось уехать из города, и он волнуется… — Я надеялась, что этим все и завершится. Но тут к нам подошла Чарлси. (Мы были не слишком заняты. Торговая палата давала обед и речь в «Плавниках и хвостах», а в громадном доме старой миссис Бельфлер Женщины-Молитвенницы и Картофельная группа подавали свой жареный картофель.)
— Ты хочешь сказать, — сказала Чарлси, поблескивая глазами, — что твой друг приставил к тебе личного телохранителя?
Я неохотно кивнула. Можно было сказать и так.
— Как романтично, — вздохнула Чарлси.
Можно и так к этому относиться.
— Видела бы ты его, — сказала Чарлси Арлин, наконец получив возможность выговориться. — Он точная копия…
— Ох, только не говорите при нем, — перебила я. — Он совсем не тот, — что было правдой. — И ему очень не нравится, когда он слышит это имя.
— Ой, — тихим голосом сказала Арлена, словно Бубба мог подслушивать ее средь бела дня.
— Мне спокойнее, когда Бубба в лесу, — сказала я, что более или менее соответствовало истине.
— Ах, так он не остается в доме? — спросила Чарлси, несколько разочарованная.
— О боже, конечно, нет! — сказала я, мысленно извиняясь перед Богом, что упомянула его имя всуе. Слишком часто я стала это делать в последнее время. — Нет, Бубба остается в лесу всю ночь и смотрит за домом.
— А насчет кошек — это правда? — Арлена выглядела, словно ощущала тошноту.
— Он просто шутил. Не слишком у него с чувством юмора, правда? — Мне приходилось лгать. Я была уверена, что Бубба не откажется перехватить глоточек кошачьей крови.
Мне показалось, что Арлена не очень в это поверила. Пора было сменить тему разговора.
— Как вы с Рене провели вечер? — спросила я.
— Рене был так мил вчера вечером, правда? — сказала она, и ее щеки порозовели. Зардевшая женщина, которая не в первый раз замужем.
— Ну-ка, рассказывай! — Арлене нравилось, когда ее скабрезно поддразнивали.
— Ну вас! Я имею в виду, что он был вежлив и с Биллом, и даже с этим Буббой.
— А почему бы ему не быть вежливым?
— У него какие-то проблемы с вампирами, Сьюки, — Арлена покачала головой. — У меня тоже, я знаю, — призналась она, когда я посмотрела на нее, приподняв брови. — Но у Рене и вправду некое предубеждение. Синди какое-то время встречалась с вампиром, и это ужасно расстраивало Рене.
— И как Синди? — Мне было интересно здоровье любого, кто встречался с вампирами.
— Я ее не видела, — сообщила Арлена. — Но Рене посещает ее раз в неделю или что-то в этом роде. У нее все в порядке, она вернулась в нормальную колею. Она работает в больничном кафетерии.
Сэм, стоявший за стойкой бара, убирая в холодильник бутылочки с кровью, произнес:
— Может, Синди захочет вернуться домой. Линдси Краус собирается уходить, она переезжает в Литл Рок.
Это заявление переключило наше внимание. У Мэриотта явно намечался недостаток рабочей силы. Как-то сложилось, что неквалифицированный труд за последнюю пару месяцев утратил свою популярность.
— А ты говорил с кем-нибудь еще? — спросила Арлена.
— Я просмотрел кипу данных, — устало признался Сэм. Мы с Арленой были единственными официантками, буфетчицами, обслугой — называйте как хотите, — с которыми Сэм работал уже более двух лет. Нет, не совсем точно: была еще Сьюзен Митчел из другой смены. Сэм тратил немало сил на найм и увольнение сотрудников.
— Сьюки, не просмотришь ли ты нашу картотеку? Может, ты знаешь, кто переехал, кто нашел другую работу, а кого можно порекомендовать. Это сэкономило бы мне немало времени.
— Хорошо, — согласилась я. Я вспомнила, что то же самое делала Арлена пару лет назад, когда на работу взяли Дон. Мы были более вовлечены в общественную жизнь, чем Сэм, который всегда держался в стороне. Он жил в Бон Темпс вот уже шесть лет, но я никогда не встречала никого, кто знал бы что-либо о жизни Сэма до того, как он приобрел здесь бар.
Я устроилась за столом Сэма с толстой пачкой заявлений. Спустя несколько минут мне удалось удачно организовать свою работу. Я стала раскладывать заявления в три стопки: переехавшие, люди, которые работают в других местах и потенциальные работники. Потом пришлось добавить еще две: люди, с которыми я не стала бы работать, поскольку терпеть их не могла, и умершие. Первым заявлением в пятой стопке стало то, что было написано девушкой, погибшей под прошлое Рождество в автомобильной катастрофе. Я снова ощутила жалость к ее родителям, увидев имя на заявлении. Еще одно было написано Маудет Пикенс.
Маудет обращалась за работой к Сэму за три месяца до смерти. Подозреваю, что работа в «Граббит квик» была не особо хороша. Бросив взгляд на заполненный бланк, я заметила, насколько она писала коряво и малограмотно, и меня снова охватила волна сожаления. Я попыталась представить, о чем думал мой братец, когда занимался с ней сексом и записывал это. Неужели он считал это удачным времяпрепровождением? Я еще раз подивилась его странным представлениям о жизни. Мы не встречались с тех пор, как он уехал с Дезири. Надеюсь, он добрался домой невредимым. Эта девица была той еще штучкой. Мне бы хотелось, чтобы он остановился наконец на Лиз Баретт. У нее хватило бы характера держать его в руках.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвы, пока светло - Шарлин Харрис», после закрытия браузера.