Читать книгу "Пропавшая нимфа - Картер Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пит издал жуткий вопль, его левая нога подломилась, он скосился набок. Пит все еще продолжал вопить, когда я резанул прямыми пальцами по его кадыку, и звук замер в его широко раскрытом рте. Тогда я крутанулся на одной ноге, размахнулся правой рукой и ударил ребром ладони по его мощной шее. Он опустился на пол, как корабль, пораженный торпедой, на дно, и остался лежать без движения.
— Вам не следовало делать этого, — сказала блондинка со знанием дела. — Питу такое не понравится.
— А разве можно так разговаривать с любовником, который наставляет рога какому-то Марти? — огрызнулся я. Затем аккуратно разгладил лацканы пиджака и бросил на блондинку первый внимательный взгляд.
Она его стоила. Мой неистовый старик ирландец придерживался теории, в соответствии с которой блондинок можно разделить на три основные категории: тупые, сомневающиеся и расчетливые. Данная блондинка принадлежала исключительно к третьей группе, начиная со счетчика, тихо пощелкивающего на дне ее глаз и отрицающего их лазурную невинность, и кончая тщательно рассчитанным впечатлением от короткого голубого шелкового пляжного платьица, что-то вроде прозрачной вуали, прикрывающего роскошные формы тела.
Пытаясь отделаться от моего проникновенного взгляда, она нетерпеливо встряхнула головой, и ее длинные белокурые волосы, спускающиеся изящными волнами ниже плеч, засветились радужным сиянием.
— Детка! — восхитился я. — Вам не хватает лишь большой белой лошади, чтобы добиться сногсшибательного успеха в качестве новой Леди Годивы!
— Чего-чего? — беспомощно воззрилась она на меня.
— В давние времени в Англии была такая дамочка, — устало пояснил я, — которая разъезжала на лошади по улицам Ковентри, прикрываясь лишь волосами.
— Ради чего?
— Ради… А, оставим это! — сухо ответил я. — Вы ведь Луиза Ламон?
— Конечно, — оживилась она, поскольку поняла, о чем идет речь. — А вы кто?
— Дэнни Бойд. Мистер Ильмо нанял меня, чтобы отыскать его бриллиантовую диадему.
— Вот как? — Судя по выражению лица, она подозревала, что ее надули.
— Хотел бы задать вам несколько вопросов, — добавил я с надеждой.
— Я уже говорила обо всем этом с полицией, — проговорила она скучающим и одновременно раздраженным голосом. — Во всяком случае, вам лучше выбрать другое время для этого, а сейчас уйти, пока у вас есть еще шанс. Я имею в виду, пока Пит не поднялся с пола и не убил вас.
— Я втопчу его голову в пол прежде, чем он попытается даже моргнуть, — самоуверенно заявил я. — Так что у нас уйма времени для вопросов и ответов.
— Ничего об этом не знаю, — решительно сказала она. — Мистер Мэчин привез меня в магазин, я надела диадему для съемок точно так же, как и другие две девушки. Потом мы ушли. Вот и все.
— Вы не заметили ничего подозрительного или необычного?
— Только не я, приятель. — Луиза покачала головой с быстро растущим нетерпением. — Послушайте!
Сделайте мне одолжение, исчезните отсюда прежде, чем Пит откроет глаза, пожалуйста! Иначе мне будет затруднительно объяснить Марти, что произошло.
— Марти — ваш друг? — проявил я блестящую интуицию.
— Что-то в этом роде, — безразлично пожала она плечами.
— Что же в таком случае представляет собой этот Пит? — Я показал пальцем на безжизненную кучу на полу.
— Он как бы присматривает за интересами Марти, — неопределенно пояснила она. — Если вас не будет, когда он придет в себя, я, может быть, смогу убедить его в том, что он ошибся. А если мне уж очень повезет, то Пит даже не упомянет о случившемся Марти. Но если вы все же будете здесь, ничто уже не разубедит его в том, что он был прав относительно наших с вами отношений.
— О’кей! — Я даже поднял в умоляющем жесте руку, чтобы попытаться прервать ее словесный поток. — Детка, вы меня убедили, я уже ушел, но еще вернусь.
— Надеюсь, вы меня извините, если я не стану вас ждать? — В ее голосе послышался арктический холод, который никак не сочетался с прозрачным пляжным халатиком.
— Конечно, — откликнулся я, направляясь к двери. — Детка, я знаю в этой квартире все. Ты же помнишь наши совместные уик-энды, так что оставь мою пижаму на стуле.
В машине я взглянул на часы, было почти шесть. Имея в виду, что я прибыл в Санта-Байя вскоре после полудня, я решил, что достаточно уже поработал в этот день и заслужил выпивку.
В отеле я справился у портье, не звонил ли мне похититель бриллиантов, готовый вернуть диадему по дешевке, но мне не повезло. Я сказал клерку, что буду в баре, на случай если кто-то мне позвонит. И меня обидело выражение его глаз, говоривших: «Где же тебе еще быть?»
Назывался он «Луау бар» единственно потому, что в нем подавали разбавленные напитки с ромом в плохонькой имитации половинки скорлупы кокосового ореха и по двойной цене в сравнении с нормальным неразбавленным алкоголем. Я заказал мартини с долькой лимона и начал расслабляться. Где-то в начале третьего мартини почувствовал себя уже достаточно расслабленным, и тут сзади меня мягкий голос спросил:
— Мистер Бойд?
Я повернул голову и увидел стоящую рядом брюнетку — дамочку с хорошей фигурой, замаскированной деловым черным костюмом и накрахмаленной белой блузкой.
— В администрации мне сказали, что вы здесь. — Она нервно улыбнулась и представилась: — Я мисс Ламон.
— Милая, — мягко возразил я, — мне уже довелось познакомиться с дамочкой, носящей это имя, а вы даже через миллион лет не сможете стать мисс Ламон.
Нервная улыбка превратилась в маску.
— Вы, конечно, имеете в виду Луизу. — Ее пальцы нервно перебирали ремешок сумочки. — Я ее сестра, Пэтти Ламон.
— Не хотите ли присесть? — пригласил я. — Луиза не сказала мне, что у нее есть сестра. Кто вы? Глава семьи?
Девушка покраснела, усаживаясь напротив меня.
— Боюсь, я лишена очарования Луизы, мистер Бойд. Я всего лишь рабочая лошадка…
— Выпьете что-нибудь? — спросил я, полагая, что выпивка могла бы немного помочь ее нервам, да и моим тоже.
— Спасибо, нет. — Она опять поиграла своей сумочкой. — Вы должны извинить меня за вторжение, мистер Бойд. Я прочитала в газете, что вы пытаетесь вернуть мистеру Ильмо украденную диадему…
— Будьте моей гостьей. — щедро пригласил я. — Если хотите вернуть ее по дешевке, мы могли бы обговорить цену.
— Но речь вовсе не об этом! — Щеки Пэтти окрасились в ярко-красный цвет. — Я надеюсь, что вы сможете мне помочь. Я не хочу обращаться в полицию и…
Она замолчала, подбирая слова, а я отпил еще немного мартини, чтобы заполнить паузу.
— Видите ли, мистер Бойд, — продолжала девушка с напряженным выражением на лице, — все дело в моей сестре Луизе. Я очень о ней беспокоюсь, но не знаю, что предпринять. Мне нужна помощь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пропавшая нимфа - Картер Браун», после закрытия браузера.