Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дуэль - Барбара Мецгер

Читать книгу "Дуэль - Барбара Мецгер"

215
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 81
Перейти на страницу:

Эта женщина поглотила все миндальные печенья, лежавшие на блюде, прикончила все сандвичи с огурцами. Бичем не думал, что она в скором времени умрет от расстройства нервов, однако расстраивать такую замечательную женщину ему не хотелось.

Капитан решил поговорить сначала с Ренсдейлом. Единокровный брат Афины не принадлежал к его любимцам начиная с того дня, когда он повел себя невежливо с сестрой Барнаби у нее на свадьбе. Но тогда он был моложе, а теперь находился в трудном положении. Капитан решил, что не стоит устраивать ему взбучку за то, что он так плохо заботился о юных Ренслоу. То есть пока не стоит, если этот спор можно будет уладить к удовлетворению капитана.

Ренсдейл высказал свое мнение обоим капитанам. От сотрясения мозга у него еще двоилось в глазах. Он не мог ходить и не мог коснуться собственного носа. Но он ныл и скулил, обвиняя во всем Афину. Не будь она такой взбалмошной и тупой особой, он сидел бы в своем Дерби.

Капитан вышел из комнаты Ренсдейла, почесывая подбородок. Этого болвана стукнули по голове кирпичом, а Троя ранили, и его сбросила лошадь. После этого война показалась ему не такой опасной.

Трой пришел в восторг при виде дяди и книги об астронавигации, которую тот ему привез. Капитан отказался от намерений сделать мальчика моряком, но все еще надеялся расширить его познания. Он явно обогатил словарь Троя, когда услышал о планах Ренсдейла отослать его в санаторий, если Афина не выйдет за графа. Все таки, решил Барнаби, придется протащить Ренсдейла под килем. Никто не посмеет выбросить за борт его племянника только потому, что он не может ходить прямо. У самого капитана была деревянная нога, но это никогда не мешало ему на юте. Теперь настало время повидаться с племянницей. Были объятия, поцелуи, смех и слезы. Афина тоже немного всплакнула.

За те два года, что капитан был на этот раз в море, Афина из тощей девчонки превратилась в красивую молодую женщину, как две капли воды похожую на его сестру. Неудивительно, что Марден в нее влюбился.

– Нет, девочка, я не могу оставить тебя и твоего брата у себя. Палуба корабля не место для благовоспитанной барышни или паренька со слабым здоровьем, пусть даже Ренсдейл и позволит мне взять его к себе. А если бы я оставил вас в Лондоне одних на попечение Макелмора, мне было бы неспокойно. Это место хуже в смысле опасности, чем фарватер без ориентиров. Куда ни глянь, акулы и барракуды, водовороты и мертвая зыбь, а ты уже высадилась на берег. Лорд Марден мне все рассказал.

– Все?

– Да, как вы здесь оказались и все такое.

– Он рассказал вам о поцелуях?

– Нет, этот негодяй не говорил о поцелуях! Иначе я задал бы ему трепку!

– Нет, дядя. Все это пустяки. То есть поцелуи не пустяки.

– Что ты городишь? Теперь я понимаю, что имела в виду леди Марден, сказав, что тебе необходимо выйти замуж.

– А что, если я этого не хочу?

– А целоваться хочешь?

Афина рассматривала черепаховые гребни, которые ей привез дядя.

– Да.

– Ну что ж, он славный малый, хорош собой. Тебя устраивает, что он большой, точно барка, а?

– О нет, он кажется мне очень привлекательным. И он вовсе не толстый для его роста.

– И не очень старый?

– Более молодые люди кажутся мне пустыми.

– Тогда, девочка, я не вижу оснований, почему бы тебе не выйти за него. Парень богат, очень щедр. Он влиятельный аристократ, но пользуется своей властью во благо. Сказал, что постарается сделать так, чтобы было выделено побольше деньжат на ремонт кораблей и увеличение провианта. Он хорошо относится к своей матери, у него хорошая кухня, и он блюдет свою честь. Твои братья считают, что он – лучше некуда. Чего тебе еще надо?

Афина провела пальчиком по зубцам гребня, и они запели.

– Мне нужно, чтобы он любил меня.

Капитан был ошарашен. Он погладил свою бороду, потом ее руку.

– А ты уверена, что он тебя не любит? Ведь он решил жениться на тебе.

– Только потому, что он щедр и благороден и заботится о своем фамильном имени. Он не хочет жениться на мне, просто считает это своим долгом.

– Я бы не стал говорить с такой уверенностью, мисс. Он мог бы найти и другой выход из положения – с его мошной и влиянием.

– Я опасаюсь, что он будет мне изменять с любовницами. Я этого не вынесу.

– Можно пригрозить ему, что, если он будет гулять, его завербуют в армию. Мак знает команды, которые подбирают рекрутов.

Она улыбнулась:

– Нельзя же насильно отдать графа во флот.

– Но я могу избить его до полусмерти, если, он сделает тебя несчастной.

– Не знаю, удастся ли ему справиться с самим собой. – Она понизила голос, словно доверяла дяде нечто крайне важное: – Понимаете, он повеса.

Капитан знал о Мардене все – от своего слуги Макелмора. По его мнению, небольшой опыт делает мужчину лучшим любовником для молодой жены, но Барнаби привык разговаривать с грубыми матросами на борту корабля, а не со скромными молодыми леди в гостиных.

– Не думаю, что нужно укорять мужчину за его прошлое, когда вы еще не знали друг друга, – сказал он.

– Он тоже говорит, что его прошлое не имеет отношения к будущему.

– Ну тогда ступай. Он честен с тобой, а это дорогого стоит. Главное – любишь ли ты его? Сдается мне, девочка, что ты танцуешь замысловатый танец вокруг бизани. Если ты его терпеть не можешь, я найму тебе компаньонку или куплю домик в деревне для тебя и твоей компаньонки. Жизнь без мужа, без детей – я не такого хотел бы для дочери моей единственной сестры, но я не могу выйти в отставку, пока не кончится война.

– Ах, я никогда не стала бы просить вас об этом. Флот – это ваша жизнь.

– Нет, я намереваюсь подать в отставку, как только мы посадим на цепь этого корсиканского дьявола. Но до того я предпочел бы видеть тебя в руках джентльмена, а не предоставленной самой себе. Каким бы я был опекуном, если бы оставил тебя плавать среди всяких опасностей?

– Вы замечательный опекун, дядюшка. Лучший, какого только может пожелать девушка.

– Ты могла бы пожелать опекуна, живущего в Лондоне, либо джентльмена, у которого есть жена, которая могла бы познакомить тебя с уймой холостяков, из которых ты могла бы выбирать, но компас не желает поворачиваться в эту сторону. Однако ты не ответила на мой вопрос. Ты любишь этого увальня или нет?

– Я… я не знаю. То есть я считаю его восхитительным во всех отношениях и хочу быть с ним, и мне нравится, как его рот кривится в одну сторону, а потом в другую, когда он улыбается. Я люблю разговаривать с ним, и мне кажется, что его карие глаза похожи на лужицы шоколада, и меня бросает в жар, когда он смотрит на меня. От него пахнет лимоном и специями, и он притворяется, что мое пение вовсе не ужасно, и он…

1 ... 60 61 62 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дуэль - Барбара Мецгер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дуэль - Барбара Мецгер"