Читать книгу "Герцогиня - Арина Алисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бертран, это вы? — испуганно поинтересовался я.
— Я-а-а… Ну ты и лягаешься. Ногу мне чуть не сломала, — прошипел силуэт.
— Ой, извиняюсь. Я думала, что это предыдущий собеседник недопонял, куда его послали, — стараясь изобразить покаяние, прошептал я.
— Это был капитан стражи. Он мне доложил, где и в каком положении тебя видел. Меня это заинтересовало… поэтому я не удержался и решил сам убедиться. — Теперь пришла очередь герцога подпускать в голос извиняющиеся нотки.
— Я за свиданием Орры и Вакулы наблюдаю… На всякий случай… Вдруг он надумает девушку обидеть, а она-то под моей защитой, — попытался я оправдать свои ползания и слежку.
— Да… Ну а я, наверное, тоже присмотрю, но уже за кузнецом, а то как бы девушка его не угробила, — зашептал Бертран и, поколебавшись, встал на четвереньки и полез в кусты.
Мне ничего не оставалось, кроме как догонять его. Место он выбрал поближе к парочке, поэтому продираться пришлось несколько дальше, чем я собирался. Только мы устроились так, чтобы в свете местной луны было видно влюбленную парочку, сидящую на лавочке, как девушка влепила парню по морде. От неожиданности тот рухнул в кусты.
— Чего это она? — прошептал старый герцог, повернувшись ко мне.
— А кто ж ее знает… За дело, наверное, хотя ей обычно особой причины и не требуется, — так же тихо ответил я.
Мы прислушались. Вакула лежал в кустах с задранными на скамейку ногами и не делал попыток встать. Видимо, опасался продолжения.
— Э-э… мм… — задумчиво изобразил он.
— Комар, — лаконично сообщила Орра, затем, наклонившись, достала парня из кустов и рывком усадила рядом с собой.
— С-серьезная девушка, — произнес я шепотом и зябко повел плечами.
Попытайся она прихлопнуть это насекомое на мне, не знаю, как комар, но я бы ласты в один момент склеил.
— Силен парень! Такой удар выдержать! — восхитился рядом Бертран.
— Насчет парня сказать затрудняюсь, а вот девушка внушает… уважение, — прошептал я.
Отодвинувшись от Орры, кузнец немного откашлялся.
— Погода нынче хорошая, — нерешительно произнес он и чуть отклонился в сторону, вероятно готовясь упасть, в случае чего.
— Да, — буркнула Орра.
— Луна, звезды сияют. Светло от них, — сделал парень еще одну попытку.
— Это факел, — кратко выдала она в ответ.
— Что — факел? — оторопел он.
— Вон над дверью горит. Поздно уже, да и комаров все больше становится. Спокойной ночи, — попрощалась Орра, поднимаясь с лавочки.
Пожав руку оторопевшему Вакуле, она зашагала по направлению к двери.
— Мы с вами произнесли больше слов, чем эта парочка за все время сидения на скамейке, и похоже, свидание на этом закончилось, — фыркнул я.
— Угу… пора и нам выбираться, а то меня тоже комары загрызли. Вот только прошу борьбу с ними оставить мне. Ты хоть и помельче будешь, но синяков можешь запросто наставить, — передвигаясь на четвереньках, прокряхтел Бертран.
— Оставить так оставить, — хмыкнул я, двигаясь ползком вслед за ним.
Неожиданно я уткнулся головой в задницу графа.
— Бертран, вы чего застряли? Двигайте быстрее, тут же кусты колются, — зашипел в нетерпении я.
Он двинулся вперед и в сторону. Я активно пополз прямо, торопясь принять нормальную позу… как вдруг налетел на чьи-то ноги. Ткнувшись носом в сапоги, зашипел:
— И кого тут еще нелегкая носит?
— А я все думаю, неужели мой отец с ума сошел, на четвереньках по ночному парку бегает? Можно было сразу догадаться, что на такие подвиги он мог решиться только в компании герцогини, — ехидно, голосом Эмануэля, сообщили сапоги.
«Вот только его тут не хватало!» Сплюнув про себя, я замер, усиленно соображая, чем бы обосновать нашу вылазку.
— Вам удобно на четвереньках? В коленях не жмет? — участливо поинтересовался Эмануэль.
Сбоку фыркнул Бертран.
— Э-э-э… — попытался выдать я что-нибудь умное, поднимаясь.
— Не соблаговолите ли рассказать, чем это таким увлекательным вы здесь занимались? — продолжил ехидничать так называемый муженек.
— Понимаете ли, герцог, погода такая замечательная, свежий воздух, птички… а-а-а… — Прервав объяснение, я смачно шлепнул себя по щеке, пытаясь отбиться от пары кровососов, покусившихся на меня.
Эмануэль шарахнулся в сторону и чуть не сбил с ног старого герцога.
— Эй, сынок, осторожнее! Не кидайся на старого и больного человека. И вообще, пошли отсюда, а то нас комары совсем загрызут. Чем темнее, тем они злее становятся… — бумс-с… навернул себя по щеке и Бертран.
Перехватив своего вконец обалдевшего сына, он потащил его в замок. Зайдя в помещение, старый герцог повел его по коридору. Я же раздумывал, что дальше делать: идти за ними и получать свою порцию нравоучений или, пока никто не видит, тихо свалить к себе в комнату. В этот момент Бертран, что-то тихо говоря Эмануэлю, быстро обернулся, подмигнул и сделал знак рукой, типа исчезни отсюда.
Облегченно вздохнув, я скрылся в ближайшем проходе.
На следующее утро Эмануэль, поздоровавшись, во время завтрака больше не проронил ни слова, а закончив есть, сразу уехал во дворец. Я облегченно вздохнул. Совершенно не хотелось объясняться, и я был благодарен Бертрану за то, что он спас меня от разборок.
Где-то через пару недель после памятного свидания кузнец перехватил меня, когда я шел с тренировки, и что-то смущенно пробормотал.
— Ничего не поняла. Так что давай быстро, четко и кратко, какого рожна тебе надо?! — нетерпеливо постукивая посохом по руке, потребовал я.
— Я жениться хочу, — пробормотал этот гигант мысли.
— Надеюсь, не на мне, — съехидничал я.
Парень жутко покраснел, потом побледнел и чуть не рухнул в обморок от такого подозрения.
— Нет! Ни в коем разе! — перепугано завопил он.
На такое активное открещивание я чуть не оскорбился. Меня что, страшнее Орры считают?!
— Тогда чего ты от меня хочешь, раз замуж не зовешь? — изобразив на лице гнев, хмуро поинтересовался я.
Побелев как полотно, парень только судорожно открывал и закрывал рот.
— Ты мне так хорошего кузнеца угробишь, — засмеялся незаметно подошедший Бертран. — Не бойся, парень, она уже замужем. Поэтому тебе такие ужасы не светят, — обращаясь теперь уже к Вакуле, со смехом сказал герцог.
— Ну блин! Что это вы из меня чудовище делаете? Никого не трогаю, ни к кому не пристаю, а вы такие гадости про меня рассказываете, — возмутился я.
— Никаких чудовищ. Ты у нас самая красивая, умная и замечательная, — примиряюще заговорил Бертран.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Герцогиня - Арина Алисон», после закрытия браузера.