Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Белая роза - Огюст Маке

Читать книгу "Белая роза - Огюст Маке"

22
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:
еврея. Затеянная самозванцем война – это, по существу, вооруженный разбой. Генрих теперь выступает, как поборник справедливости. Англия благословит его за то, что он подавил этот бунт, и обяжет его покарать самозванца. Сила законного монарха, по мнению Генриха, безмерно возросла, и его скорый триумф не вызывает сомнений. Теперь он может играть со своими врагами, как тигр, в когтях которого бьются два трепещущих олененка.

XXV

Капеллан перестал навещать Катрин в ее заточении. Из этого она поспешила сделать наивный вывод, что дела у Ричарда идут совсем неплохо.

«Нет никаких сомнений, – думала она, – что с помощью верных шотландцев ему удалось скрыться. Скорее всего, он уплыл на каком-нибудь ирландском корабле. Теперь он опять начнет войну. Понятно, почему английский король так хочет нас развести: он просто боится нашего союза».

Катрин казалось очень странным, что герцогиня возненавидела Ричарда. Ведь она так много сделала для него. Но девушка продолжала верить, что со временем эта ненависть утихнет. Она полагала, что виноват во всем английский король: это он распространяет обвинения в самозванстве, которые в итоге подхватила Маргарита. Катрин самонадеянно полагала, что ей удастся пресечь английские происки. Она и подумать не могла, что герцогиня Бургундская, дочь Йорка, начавшая борьбу за дело Йорков против узурпатора Ланкастера и вооружившая законного наследника, может так низко пасть, что сознается в подлоге и согласится из корыстных побуждений признать свою вину. Катрин, как и все семейство Хантли, была упряма. Поэтому она твердо решила стоять на своем, полагая, что в незыблемости своей позиции она будет черпать силу, чтобы еще больше любить Ричарда и восхищаться им.

Таково было состояние умов действующих лиц нашего повествования. И вот однажды утром, когда ласковое солнце осветило поросшие лесом холмы и длинные черные аллеи Бермондси, Катрин услышала какие-то звуки, напоминающие жужжание пчел, вьющихся вокруг улья. Послышались тяжелые шаги, открылась дверь, и Катрин оказалась в жарких, а лучше сказать – удушающих, объятиях Сюзанны.

Катрин давно возненавидела эту женщину за предательство и поклялась, что жестоко ее накажет. Она оттолкнула от себя шотландку, смерила ее презрительным взглядом и спросила, как у нее хватило смелости явиться к жертве своей гнусной измены.

Сюзанна встала на колени перед своим кумиром, поцеловала край платья госпожи и поклялась в любви и верности, проливая при этом потоки слез. Предательство своей госпожи она попыталась объяснить избыточной преданностью. Катрин ответила ей презрительным молчанием и через какое-то время жестко спросила, с какой целью она явилась в аббатство Бермондси.

Сюзанна ответила, что принесла ей свободу. Она объявила, что король Англии издал указ, в котором он велел препроводить Катрин Гордон во Фландрию, где ее с нетерпением ожидает герцогиня Бургундская, ее крестная мать.

Катрин содрогнулась. То, что она услышала, не укладывалось у нее в голове. Девушка решила, что не скрывающая радости Сюзанна притворяется, ссылаясь на какой-то указ, а на уме у нее лишь одно: любым путем вырвать воспитанницу из заключения. Стало ясно, что за спиной Катрин произошел странный сговор между Генрихом VII, герцогиней и Сюзанной. Кроме того, ту легкость, с которой арестовывают, а затем освобождают ни в чем не повинную жену принца, она сочла крайне оскорбительной. В ответ на сообщение Сюзанны Катрин спросила:

– А как же принц?

– Какой принц? – переспросила Сюзанна, сопроводив свои слова дикой гримасой.

– Твой повелитель и господин, твой и мой король! – воскликнула Катрин, испепелив ее взглядом. – Тот, кого ты трусливо, как Иуда, продала врагам, и о котором ты и думать забыла, презренная тварь! Но я, в отличие от тебя, ничего не забыла. Я верна своим клятвам и выйду отсюда только вместе с принцем, моим супругом. Иди, передай эту новость своим новым хозяевам и еще скажи им, что в Шотландии служанка может предать свою госпожу, но благородные дамы живут и хранят верность до самой смерти. Уходи!

Сюзанна побледнела. Она знала, какой упрямой может быть эта овечка, когда взбунтуется, столкнувшись с несправедливостью. Много раз она видела, как Катрин, еще будучи ребенком, была готова принять любое наказание и даже смерть, но не соглашалась поступиться ни своим правом, ни своим долгом. Поэтому она сразу отказалась от борьбы. Шотландка нахмурила брови, постояла и, вызывающе глядя на Катрин, спросила:

– Значит, ты отказываешься следовать за мной и ехать к крестной?

Вместо ответа Катрин указала ей пальцем на дверь. Сюзанна сделала вид, что подчинилась, но вместо этого позвала охранников, которые в течение всего разговора мерили шагами примыкающую галерею, волоча копья по гранитным плитам. Пять охранников явились на ее зов и застыли на пороге помещения, занимаемого Катрин. Девушка при их появлении пришла в бешенство и стала осыпать шотландку энергичными проклятиями.

– Эта госпожа, – заявила Сюзанна охранникам, – отказывается исполнять указ короля. Вы обязаны ее принудить.

Старший охранник сделал шаг вперед, намереваясь потребовать от принцессы, чтобы она подчинилась. В этот момент Катрин посмотрела в окно и увидела, что во дворе стоит запряженная карета, вокруг которой выстроился конный эскорт.

– Одну минуту! – воскликнула она. – Мне необходимо объясниться с королем. Король не откажется выслушать меня. Я хочу поговорить с ним.

Старший охранник ответил, что не получал на этот счет никаких приказов, да и Генриха VII в этот момент не было в Бермондси. А тут еще Сюзанна достала и показала ему документ с королевской печатью, в котором говорилось, что леди Катрин Гордон следует незамедлительно усадить в карету и отвезти в морской порт. Но неожиданно в галерее появился капеллан и, обращаясь к заключенной, сказал:

– Никто не вправе помешать леди Катрин поговорить с королем, если она об этом просит. Я берусь проводить ее к нашему милостивому монарху, который только что прибыл в аббатство.

Катрин с победным видом бросилась к своему нежданному защитнику. Сюзанна отступила, теребя в руках ставший бесполезным указ. Капеллан с безмятежным видом пошел вперед, показывая дорогу, и через несколько минут привел девушку в королевские покои, где ловкий охотник уже поджидал свою добычу, собираясь поскорее решить эту затянувшуюся проблему.

Разговор все никак не начинался. Тигр и газель долго смотрели друг на друга. Генрих восхищенно любовался нежной красотой девушки, ее жемчужной бледностью, напоминавшей лазурную белизну лилии. Катрин же с ужасом и недоверием вглядывалась в лицо короля, тоже бледное, но эта бледность, скорее всего, была вызвана бессонницей. Она видела, что в глубине глаз Генриха поселилась скука, щеки его избороздили преждевременные морщины, тонкие волосы побелели. Довершали портрет короля тонкие, как ниточки, красные губы, похожие на царапины. Тигр любовался нежными чертами

1 ... 60 61 62 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Белая роза - Огюст Маке», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Белая роза - Огюст Маке"