Читать книгу "Воины бури - Бернард Корнуэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И нападать они не хотят из-за колдовства моей дочери? – выдвинул предположение я.
– Она их держит в страхе, это точно, но мне таки сдается, что заодно ирландцы дают нам истреблять друг друга, чтобы потом прийти и добить уцелевших. А затем отправить твою дочь к… – Он не закончил фразу, а помолчав, процедил: – Деремся мы, а в выигрыше они. Ирландцы не дураки.
Я поглядел на белые облачка, мирно плывущие по идеально голубому небу. Поля в ярком свете солнца казались почти вызывающе зелеными. Легко понять, почему люди так жаждут завладеть этой землей, но я достаточно долго знал Финана, чтобы усвоить: это не то место, где просто осесть.
– Не понимаю, – обратился я к Орвару, – тебе нравится Сигтригр, и ты не доверяешь вашим союзникам. Так почему тебе просто не помириться с ним? Почему не присоединиться к Сигтригру?
Орвар таращился на воду, но теперь поднял глаза и поглядел на меня:
– Потому что Рагналл взял мою жену в заложницы.
Я поморщился.
– И детей тоже, – продолжал Орвар. – Взял и женщину Бьярка.
– Бьярка?
– Бьярка Нейлсона, – пояснил он, – хозяина «Нидхёгга».
Норманн мотнул головой, указывая на север, и я понял, что «Нидхёгг» должен быть вторым кораблем из осаждающих Сигтригра. И еще из жеста Орвара следовало, что драккар где-то в северной части залива. Если Хресвельг – это орел, восседающий на вершине древа мира, то Нидхёгг – дракон, который обвивает его корни. Злобная тварь, пожирающая тела обесчещенных воинов. Странное имя для корабля, но из тех, что вселяют страх во врагов.
Орвар нахмурился:
– Полагаю, ты и его планируешь захватить?
– Разумеется.
– И не станешь рисковать, чтобы кто-нибудь из нас крикнул и предупредил «Нидхёгг», – понял он. – Но ты хотя бы дашь нам умереть с мечом в руках? – Его взгляд был умоляющим. – Прошу, господин, позволь нам умереть как воинам.
Я выбрал из захваченного оружия лучший меч. У него был длинный клинок, тонкой работы рукоять из слоновой кости и перекрестье в форме секир. Я покачал его, наслаждаясь тем, как он лежит в руке.
– Твой?
– А прежде был моего отца, – подтвердил Орвар, глядя на оружие.
– Что требовалось от тебя, чтобы вернуть семью?
– Передать Рагналлу твою дочь, ясное дело. Что же еще?
Я развернул меч, протягивая рукоятью к Орвару.
– Почему бы тебе это и не сделать? – поинтересовался я.
Норманн вытаращился на меня.
И тогда я объяснил.
* * *
Мне требовались люди. Требовалась армия. Этельфлэд год за годом отказывалась пересекать границу Нортумбрии, разве что с целью наказать данов и норманнов, угнавших из Мерсии скот или рабов. Эти набеги в отместку могли быть жестокими, но оставались набегами, не перерастая во вторжение. Первоначальная ее цель была обезопасить Мерсию, построить вдоль северной границы цепь бургов. Также, отказываясь от захвата нортумбрийских земель, она исполняла просьбу брата.
Эдуард Уэссексский выказал себя довольно сносным королем. До отца он недотягивал, конечно. Ему не хватало острого ума Альфреда и его упорной решимости спасти саксов и христианство от язычников-северян, но Эдуард продолжал начатое отцом дело. Он ввел западносаксонскую армию в Восточную Англию, где отвоевывал земли и строил бурги. Граница Уэссекса медленно подвигалась на север, и саксы занимали усадьбы, принадлежавшие прежде датским ярлам. Альфред мечтал о едином королевстве, королевстве саксов-христиан под скипетром христианского короля-сакса, где будут говорить на языке саксов. Сам себя Альфред называл королем всего говорящего по-английски народа. Это не совсем то, что быть королем Инглаланда, но эта мечта, мечта об объединенной стране, постепенно обретала плоть.
Однако, чтобы полностью осуществить ее, следовало покорить норманнов и данов в Нортумбрии, а именно это Этельфлэд отказывалась делать. Опасалась она не риска, скорее неудовольствия своего брата и Церкви. Уэссекс был гораздо богаче истерзанной войной Мерсии. Западносаксонское серебро помогало содержать войско Этельфлэд и вливалось в мерсийские церкви. Кроме того, Эдуард не желал, чтобы сестра снискала славу правительницы более великой, нежели он сам. Если уж вторжение в Нортумбрию состоится, то армию должен возглавить он, король Уэссекса, ему же достанется и вся слава. Поэтому Эдуард запретил сестре идти на Нортумбрию без него. Этельфлэд, осознавая свою зависимость от золота брата, не хотела злить его и довольствовалась возвратом земель Северной Мерсии. Придет время, говаривала она мне, и объединенные полки Мерсии и Уэссекса с победой выйдут к шотландским границам, и, когда это произойдет, возникнет новая страна: не Уэссекс, не Мерсия, не Восточная Англия и не Нортумбрия, но Инглаланд.
Все это вполне могло случиться, но для меня – слишком долго. Я старел. Меня мучила ломота в костях, а в бороде – полно седых волос. Зато в сердце жила старая мечта – получить Беббанбург. Беббанбург – мой. Я был и остаюсь владетелем Беббанбурга.
Крепость принадлежала моему отцу и отцу моего отца и будет принадлежать моему сыну и сыну моего сына. Беббанбург расположен далеко от границ Нортумбрии. Чтобы осадить его, отбить у моего двоюродного брата, отец которого и украл у меня крепость, мне необходимо оказаться в Нортумбрии. Осада требовалась длительная, а как ее вести, если тебя окружает орда злобных норманнов и мстительных данов? Один раз я уже пытался захватить Беббанбург, подобравшись к крепости с моря, но предприятие провалилось. В следующий раз, дал себе слово я, у меня будет целая армия, но, чтобы привести ее, сначала следовало очистить окрестности от врагов, то есть разбить владеющих теми землями северян. Мне нужно вторгнуться в Нортумбрию.
А значит, мне требовалось войско.
Когда я легкомысленно сболтнул Финану, что моим подарком, призванным задобрить Этельфлэд, станет Эофервик, мне в голову пришла смутная идея, каким образом очистить город от сил Рагналла.
И вот теперь, совершенно внезапно, эта идея приобрела ясность.
Я хочу Беббанбург. Чтобы добыть его, нужно разбить северян в Нортумбрии, а чтобы разбить их, мне требуется армия.
И если Этельфлэд не позволяет мне использовать мерсийскую армию, я воспользуюсь армией Рагналла.
* * *
Крепость Сигтригра представляла собой почти что остров – горб каменистой земли с крутыми склонами, вырастающий из вод залива и защищенный от атак с моря рифами, островками и скалами. Подход со стороны материка оказался еще труднее. Единственный путь к этой горбатой скале пролегал через низкий и узкий перешеек, ширина которого едва позволяла построиться в ряд шестерым. Даже миновав перешеек, нападающие вынуждены будут одолеть резкий подъем, ведущий к форту Сигтригра. Такой же подъем поджидал за узким пляжем и всех охотников идти на приступ со стороны моря. Чтобы добраться до этого пляжа, кораблю пришлось бы пройти каналом, описывающим с юга дугу. И стоило пришельцам спрыгнуть с носа корабля, как они упирались в высокие утесы и отвесные склоны, на которых располагались защитники. Мыс напоминал Беббанбург – место, способное охладить пыл любого нападающего. Только в отличие от Беббанбурга тут не было стен, потому что они не требовались.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воины бури - Бернард Корнуэлл», после закрытия браузера.