Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Любовь по закону подлости - Наталья Мамлеева

Читать книгу "Любовь по закону подлости - Наталья Мамлеева"

961
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 72
Перейти на страницу:

— Ты обнародовал информацию о моей связи с семьей Баровски? — упрямо спросила я.

— Если я, сможешь ли простить? — с усмешкой спросил он, плотно сжав губы.

— Тебя нет, — заявила я, полная своего гнева.

Неужели это и правда он? Я до последнего верила, что Дискандри не имеет к этому никакого отношения! Он же обещал!

— Я так и знал, — глухо произнес Демио и отвернулся, вцепившись пальцами в парапет. — Ты готова простить любого, но не меня. В чем же я так провинился? Не могу понять. Все время пытаюсь найти баланс между тобой и своими проблемами, но не могу. Ты сама отворачиваешься от меня.

— Хочешь обвинить во всем меня, Демио? Это я тебя совершенно не понимаю! Я устала. Хочешь ты этого или нет, но Лик мой жених. Выйду ли я за него замуж, касается только нас двоих.

— Вот как? Так легко вычеркнуть меня из своей жизни? — вновь повернувшись ко мне, со злостью спросил миллиардер.

— Легче простого! Я устала от твоих загадок! — воскликнула я, всплеснув руками и отшатнувшись. — Я больше не могу тебя слушать! Твои слова сбивают с толку, дезориентируют, и я становлюсь словно слепой. Если бы ты действительно хотел меня защитить, как утверждаешь ты, то давно женился бы на мне. Я постоянно жду и жду, а сама не понимаю, чего!

Я замолчала. На губах водного мага проступила легкая улыбка. Кажется, он был счастлив моему неожиданному признанию. Я же покраснела, отвернувшись. Неужели я сказала вслух, что хочу за него замуж? О чем я только думала в эту минуту?

— Прощай, Демио, — кинула я, но мужчина резко схватил меня за руку, притянув к себе, и накрыл мои губы своими.

Мое тело было неподвластно мне, хотя наверное, все же мне был неподвластен мой мозг, который отчаянно желал ласк этого невозможного миллиардера. Его руки блуждали по моему телу, задирая юбку и оглаживая бедра. Я поддалась настроению вечера, выплескивая свою ярость и непонимание в страстном поцелуе. Слишком мало воздуха и много мыслей. Хотелось наклонить голову на бок и вытрясти из неё все лишнее, чтобы не мешало наслаждаться чудесным упоительным моментом.

Демио прикусил нижнюю губу, дав нам время захватить еще воздуха, и вновь углубил поцелуй, лишая меня возможности одуматься и отодвинуться. Я сама положила руки ему на грудь, расстегнув пиджак и сквозь ткань рубашки оглаживая стальные мышцы. Мы вновь оторвались друг от друга и теперь встретились глазами. Его руки по-прежнему покоились на моих бедрах, пробравшись под юбку, и мне не хотелось их убирать. Понимая, что веду себя неразумно, я не могла ничего изменить в этом моменте. Мой невыносимый миллиардер захватил меня в плен своих чар.

Демио, поцеловав меня в щеку, перевел взгляд в сторону. Я проследила за ним и наткнулась на ошеломленного Шестрова-Сандерова, наблюдающего за нами. Если бы я уже не была разгорячена страстными поцелуями, то покраснела бы. Сейчас же я просто отвернулась, убрав руки Диксандри со своего тела, и сделала шаг назад.

— Тебе лучше уйти, — прошептала я, обращаясь к Демио.

Маг воды дотронулся до моей щеки, но я дернулась, не давая ему закончить мучительную ласку. Вздохнув, будто признавая своё поражение, миллиардер направился на выход, задержавшись возле Лика.

— Не строй из себя святого, Сандеров, — бросил он ему и быстрым шагом направился по коридору.

Шестров подошел ближе, постаравшись беззаботно улыбнуться.

— И за что ты его так любишь?

— Наверное за то, что любить его сложно, — задумчиво ответила я, дотронувшись ладонями до своих щек. — Теперь точно пойду спать. Спасибо тебе за сегодняшний вечер, Лик. Надеюсь, наш договор о мнимой помолвке остается в силе? Ты ведь понимаешь, что отец меня так просто не выпустит. Он найдет рычаги давления на меня.

— Не беспокойся, всё будет хорошо, — заверил меня друг.

— Спокойной ночи, Лик.

Он неопределенно кивнул, застыв. За время нашей дружбы я так и не смогла разгадать, что творится в голове этого мужчины. Развернувшись, направилась в свою комнату. И только закрыв дверь, почувствовала, как напряжение сегодняшнего вечера спадает с моих плеч.


Глава 20


Следующим утром я съездила к маме в столицу в сопровождении личного водителя, который своим грозным видом больше напоминал охранника. Что-то подсказывало мне, что это он и есть. Нельзя утверждать, что новый статус приносил мне катастрофические неудобства, просто чувство, что ты не можешь свободно передвигаться, раздражало.

Мама встретила меня со слезами в глазах, долго обнимая и прося прощения. Мы с ней пили чай с конфетами и разговаривали о моем детстве, вспоминая все мои шалости. Слез было много. Казалось, мы должны утонуть в этом водопаде, вода которого была теплой и согревающей.

Ушла я от неё в обед, чтобы успеть к вечеру в Дель-о-Рико. Дома, за «скромным» семейным ужином меня ждала сестра со своим мужем и сыном. В столовой был накрыт стол на шесть персон. Брат все еще не вернулся. На белоснежной скатерти стояли блюда с морепродуктами, рыбой и птицей. Перед каждым была поставлена тарелка с бульоном. Я отодвинула стул и села напротив сестры.

Она была старше моей мамы, но выглядела её ровесницей. Светлые волосы были распущены и доходили до плеч, украшенные бриллиантовыми нитями. Голубые глаза цепким взглядом оценивали меня, но явных признаков агрессии я в них не находила. Скорее, она проявляла лишь объяснимый интерес.

Её муж, сидевший по левую руку от неё, был больше поглощен созерцанием блюд, чем мной. Он выглядел человеком робким и безынициативным, что сразу сложило в моей голове прототип отношений в этой семье. Их сын, похожий на своего отца, скользнул по мне безразличным взглядом и переключился на переписку в лукмобильнике. Друзья ему были важнее семейных драм.

— Раз все собрались, можно приступать к ужину, — сказал отец, и все одновременно взяли ложки.

Я ела не спеша, стараясь не выглядеть любопытной. За столом велся разговор о делах компании в основном между конфьером Баровски и его старшей дочерью, зять в беседе участия принимал мало. Милдена периодически награждала меня неприязненным взглядом, будто ожидала, что я устрою скандал и со звоном приборов покину столовую. Я же с титаническим спокойствием продолжала ужинать.

Вечером ко мне зашел отец. В новой выделенной мне комнате все было выполнено в бледно-оранжевых тонах в стиле барокко. Я заметила, что отец питал слабость к изящным и роскошным вещам. Конфьер Баровски уже никогда не станет мне кем-то близким, но все же я понимала, что этот человек может загубить мою карьеру при желании, и это будет меньшее из зол.

— Вижу, у вас с Ликрецием Сандеровым прекрасные отношения, — сказал Хеджеф, оглядев комнату, будто видел в первый раз. — Он попросил разрешения забрать тебя завтра на весь день.

— Мы с Ликом друзья еще со студенческих лет, — ответила я лаконично.

— Это хорошо. Но ты не думай, что я настаиваю на вашей свадьбе. Приглядись к нему, но не спеши с ответом. В конце концов, может появиться кто-то более достойный. Я могу дать разрешение и на другую свадьбу.

1 ... 59 60 61 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по закону подлости - Наталья Мамлеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь по закону подлости - Наталья Мамлеева"