Читать книгу "Проклятие Батори - Линда Лафферти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И ей это понравилось.
Как маленькая Красная Шапочка, подумалось ей. Только взгляните на его зубы! Может быть, вставные? У старых людей не бывает таких белых зубов, разве что у кинозвезд.
И все же ей понравилось ощущение опасности, и захотелось узнать, какая же тайна кроется впереди. Такой случай выпадает раз в жизни. Это лучше, чем пялиться в потолок у себя в номере.
– Позвольте представиться: Павол Ковач.
– А я… Виолетта Джонс. Приятно познакомиться.
– Как очаровательно. Вас нарекли именем цветка[83], – сказал незнакомец.
Дейзи сжала губы в линию.
– Знаете, Виолетта, я могу составить вам компанию и подняться в башню. Благодаря многолетним пожертвованиям, которые я сделал городу Братиславе, у меня есть ключ.
– Правда? То есть у вас и в самом деле есть ключ?
– Конечно, ведь я спонсировал строительные работы в Старом Городе.
– Наверное, вы пожертвовали кучу денег.
– Да, – сказал он. – Пойдемте сюда, я покажу.
* * *
Вздымавшуюся над аркой ворот башню заливали огни. Позеленевший от времени круглый медный купол пронзал ночное небо.
– Сюда, – проговорил ее спутник. – Нужно войти через боковую дверь.
За дверью была кромешная тьма. Дейзи услышала копошение мышей.
– Позвольте я проведу вас, – сказал незнакомец, вынимая из кармана маленький фонарик.
Взбираясь по ступеням, они миновали экспозицию доспехов и оружия прошлых веков. Каждый этаж был посвящен военному делу, оружию и орудиям пыток от Средневековья до девятнадцатого столетия.
Дейзи достала свой головной фонарик и направила луч на огромное металлическое сооружение в форме женщины. И замерла как вкопанная.
– Что это?
– Ага, вы нашли ее! – сказал ее спутник, направляя свой фонарик на чудовищное сооружение. – А это, моя дорогая, железная дева – одно из самых ужасных орудий пыток шестнадцатого и семнадцатого веков.
Он осветил чеканное медное лицо девы, а потом схватился за него своими костлявыми пальцами и открыл, и головной фонарь Дейзи высветил внутри десятки острых шипов. Она подошла к деве и, проведя пальцем по одному из шипов, порвала перчатку.
– Если пленника или пленницу предстояло… казнить, – объяснил он, – его или ее помещали внутрь, а потом переднюю часть девы медленно закрывали.
– О боже, – прошептала Дейзи. В тишине она услышала далеко внизу приглушенные шаги.
Незнакомец уставился на нее.
– Что вы так на меня смотрите? – спросила она.
– Почему вы вся в черном и выкрасили лицо белым?
– Что? Потому что мне так нравится, – сказала Дейзи. – А почему вы надели черный плащ и выглядите как Дракула?
Незнакомец рассмеялся. От разнесшегося по башне громкого эха она подскочила. Сидевшие на подоконниках голуби взлетели и, задев крыльями окна, растворились в темноте. Незнакомец преодолел последний пролет лестницы.
– Ну, вот мы и пришли, – сказал он, открывая дверь на балкон, окружавший основание купола. – Сюда, моя очаровательная ночная спутница.
Величественным жестом мужчина указал на Старе Место, на дома и фонтаны, освещенные лужайками света.
Дейзи упивалась этим видом, древними зданиями вдоль кривых мощенных булыжником улочек, громадой серого каменного собора Святого Мартина. С этой выгодной точки открывался почти весь Старый Город.
Девушка напрягла уши, но расслышала лишь шум дождя в водосточных трубах. Час был поздний, и в этом конце города находилось мало прохожих. Основная людская активность переместилась в ночные клубы и бары за стенами Старого Города.
Вдруг на улице внизу послышался взрыв смеха и разговор. Взглянув вниз, Дейзи увидела группку приближающихся к воротам молодых людей. Она заметила, что они замолкли, как только вошли под арку Михайловских ворот, и, вытянув шею, ждала, когда они появятся с другой стороны. Видимость ей частично загораживала каменная опора балкона.
– Почему они замолчали? – спросила Дейзи.
– Это суеверие, – объяснил незнакомец. – Наверное, студенты. Говорят, что если студент что-то говорит, проходя через Михайловские ворота, то провалится на экзамене. Словаки очень суеверны.
– А вы? – спросила девушка.
– Я – венгр.
Дейзи заметила, как сморщилась кожа вокруг его рта при этих словах. Его губы растянулись, обнажив зубы.
Она уставилась на них в темноте. Что за набор резаков!
– Между венграми и словаками, покорителями и покоренными, большие различия.
Дейзи уже хотела было спросить его про эту разницу, когда его колени вдруг подогнулись.
– О, о! – застонал незнакомец, прислонившись к стене и тяжело дыша.
– Что с вами? – спросила Дейзи.
– Простите меня, дорогая. Должен признать, после подъема у меня несколько закружилась голова.
– Давайте я вам помогу…
– Нет, нет. Я спущусь и подожду вас у подножия лестницы.
– Я пойду с вами…
– В этом нет необходимости. Вы же должны какое-то время полюбоваться красотой города. Я буду у двери, когда вы спуститесь. Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.
Он исчез за дверью и закрыл ее за собой, прежде чем девушка успела возразить.
«Что за хрень?» – подумала она, а потом посветила на дверную ручку и толкнула. Дверь была заперта.
– Сумасшедший ублюдок! – крикнула она. – Эй, выпустите меня!
Дейзи потянула за ручку, потом пнула дверь ногой. Внизу, на улице, послышались шлепающие шаги. Появился седовласый мужчина. Он заговорил с каким-то большим блондином, и оба направились ко входу в башню.
Дейзи поняла, что у нее остались считаные минуты, чтобы что-то предпринять…
Деревня Чахтице
25 декабря 1610 года
Глаза Яноша постепенно привыкали к темноте. В церкви отдавало плесенью. Ничто не украшало каменные стены.
Все потрескавшиеся скамьи были обращены к простому алтарю и паре колеблющихся свечей на нем.
Перед скамьями какой-то человек в черных церковных одеждах преклонил колени. Потом он встал на ноги.
– Веселого Рождества.
– Ах, я полагаю, уже за полночь… Веселого Рождества и вам, святой отец.
– Чем я могу помочь тебе, сын мой? – спросил священник. – Я пастор Поникенуш.
– А я Янош Сильваши, конюший графини Батори.
По лицу пастора пробежала тень.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие Батори - Линда Лафферти», после закрытия браузера.