Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Угроза с Марса - Стерлинг Ланье

Читать книгу "Угроза с Марса - Стерлинг Ланье"

204
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61
Перейти на страницу:

Слейтер взял Данну за руку, и девушка не стала сопротивляться, лишь наклонилась и нежно поцеловала умирающего в губы. Затем она встала и последовала за своим возлюбленным.

— Нак, выбираемся отсюда, быстро! Дай мне лазер и иди первым. Полковник думает, что здесь сейчас все взлетит на воздух.

Накамура отдал ему лазер и крикнул безоружным притихшим гигантам:

— Мы уходим! Пусть все идут за нами! Это место станет домом смерти. Все, кто останется здесь, умрут в муках. Идите за нами!

С этими словами он пустился бежать, за ним — Слейтер и Данна. Лейтенант нес лазер, снятый с треножника, — оружие оказалось увесистым, но у Слейтера хватало сил удержать его. Когда он последовал за Накамурой в широкий туннель, подымавшийся вверх, толпа воинов нового клана наконец двинулась вслед за ними, и Слейтер, оглянувшись в последний раз, увидел, как одинокая, распростертая на полу фигура прощально помахала рукой и бессильно уронила ее. Жгучие слезы навернулись на глаза Слейтера, и он поспешно моргнул, чтобы стряхнуть их. Потом они с Данной завернули за угол, и вся сцена исчезла.

Они размеренно бежали вверх по туннелю, и через плечо Слейтер видел, что обитатели каньона следуют за ними, хотя и на приличном расстоянии. Они видели, что он несет в руках, и это удерживало их на расстоянии.

На бегу Накамура рассказывал, как ему удалось очутиться среди гигантов.

— Полковник Мюллер приказал мне ждать снаружи, пока не станет ясно, что вы уже не вернетесь. А тогда я должен был любой ценой выбраться отсюда и сообщить обо всем на базу. Я так и хотел поступить, когда увидел в лесу эту шайку дикарей., Такие нам еще не встречались. Они оставили часового у входа в туннель, а я подождал, когда все уйдут, прикончил часового и нырнул в туннель. Эти дикари были так возбуждены, что даже не заметили, что со мной что-то не так.

После нескольких длинных, но пологих поворотов туннеля они оказались в просторном высоком помещении, которое смахивало то ли на пакгауз, то ли на элеватор. Все это время они бежали вверх, и Слейтер был уверен, что поверхность уже близка. Все сомнения, если они и были, развеялись в один миг.

— Стоять, руккеры! Эй, ты, впереди, брось эту штуку! Только дернитесь, и вы покойники!

— Мы — переодетые офицеры из форта Агню! — крикнул Накамура, отшвырнув меч. Слейтер с облегченным вздохом положил на землю лазер. — Отведите нас к своему командиру, и шевелитесь, парни, шевелитесь! Каждую секунду все это может взлететь на воздух!

Голос Накамуры возымел действие. Не прошло и минуты, как они уже разговаривали с седым сержантом, который командовал взводом морских пехотинцев. Они предупредили сержанта, что сзади бегут безоружные люди, и попросили поскорее вывести их на поверхность.

Всех троих доставили к генералу Скотту. У него уже сидели капитан Фенг, Тау Ланг и Милла.

— Мы должны убираться отсюда, и как можно быстрее. — Слейтер начал объяснять генералу, в чем дело.

— Подробности потом! — отрезал тот и принялся отдавать приказы. — Мы посадим всех на транспортники: в тесноте, да не в обиде. Заберем местных жителей, сколько сумеем. Если Мюллер считает, что это место вот-вот взорвется, ей-богу, я предпочту его послушаться.

— Равномерный гул на пульте управления начался примерно двадцать пять минут назад, — сказал Фенг. Генерал кивнул и продолжал жестким голосом раздавать приказы. Изо всех отверстий туннелей хлынули люди — по большей части морские пехотинцы, но некоторые из них подгоняли воинов из нового клана и даже детей и женщин.

Заметив на лице Слейтера озадаченное выражение, генерал объяснил:

— В лесу за этим зданием мы нашли селение. Взяли живыми, сколько смогли. Некоторые не захотели сдаваться. К сожалению.

Не прошло и четверти часа, как все люди уже были погружены на огромные транспортники.

Поднявшись вместе с Накамурой и Данной на флагманский корабль, Слейтер вдруг почувствовал, что вся усталость последних дней разом навалилась на него. Он неуклюже плюхнулся у окна, тупо глядя перед собой, и Данна, гладя его по голове, принялась что-то тихонько напевать.

— Мы уже высоко и поднимаемся все выше! — крикнул им Накамура. — Если полковник был прав, то нам чертовски повезло. Пока, правда, все тихо, и... Боже всемогущий! Смотрите, смотрите все!

Весь остров, поросший лесом, на котором была расположена база пришельцев, опускался в возникший за долю секунды дымящийся кратер. Дым поднялся по краям чудовищной впадины, но воды странного озера, чьи очертания они лишь сейчас смогли разглядеть, погасили пламя. Они могли лишь догадываться, как сотрясается сейчас внизу лесистый остров. Это был конец. Через считанные минуты бурлящая мутная вода, расходясь кругами, скрыла все, что осталось от заброшенной межзвездной колонии.

— Хороший надгробный памятник для полковника, — услышал Слейтер чей-то голос и, погружаясь в беспамятство, понял, что это сказал он сам.


Собрание, проходившее несколькими днями позже, было совершенно секретным. Кроме маршала Мутезы и генерала Скотта, на нем присутствовали лишь капитан Фенг из разведслужбы, старший лейтенант Слейтер и лейтенант Накамура. Впрочем, на собрание оказались приглашены несколько странных гостей. Одним из них был старый военный вождь руккерских кланов. Другим — молодая женщина из местных, только что ставшая женой старшего лейтенанта Слейтера. Третьим был молодой воин-руккер, который, как видно, от смущения представлялся всем мужем миссис Слейтер.

— Я начну, — сказал генерал Скотт, — поскольку был там, во всяком случае, на последнем этапе. Маршал сказал, что сегодня мы обойдемся без формальностей. Если захотите что-то спросить или высказаться, просто поднимайте руку. Ясно?

Он улыбнулся, и все заулыбались в ответ.

— Сэр, что вам известно о том взрыве, который потопил и уничтожил базу пришельцев?

Ответил Накамуре маршал:

— Судя по всему, сынок, это дело рук вашей рыжеволосой незнакомки. Если полковник был прав, и она — выведенная из анабиоза инопланетянка, уж она-то знала, что делает. Насколько смогли разобраться наши эксперты, под базой была громадная каверна и, судя по всему, искусственного происхождения. То, что взорвала эта женщина, попросту вышибло основание базы, и все ухнуло в каверну. Следов использования атомной энергии мы не обнаружили. Чем пользовались пришельцы, мы попросту не имеем понятия.

— А животные, сэр? Их определили? Кого-нибудь из них нашли, живыми или мертвыми? — Для Фенга, фанатика от зоологии, это представляло наибольший интерес.

— Живых не обнаружили, но несколько трупов всплыло на поверхность воды, — ответил Скотт. — У нас есть записи всех ваших отчетов, а мои парни сделали несколько снимков. — Он усмехнулся и глянул на маршала. — Жаль, что вас там не было, сэр. — И добавил уже деловым тоном: — Впрочем, как всем вам известно, главной нашей целью было предотвратить всепланетное восстание кланов Истинных Людей.

1 ... 60 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Угроза с Марса - Стерлинг Ланье», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Угроза с Марса - Стерлинг Ланье"