Читать книгу "Нечеткое дробление - Пол Ди Филиппо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У кого в целом свете хватило бы духу перебить Капитана, кроме Мун! Пора было смириться с тем, что мне никогда от нее не избавиться.
– Почему ты не оставишь меня в покое , Мунчайлд? Я тебе ничего не сделал...
– В том-то и проблема, милый. Разве ты не знаешь, что у девушки портится характер, если ее слишком долго оставляют одну?
Она повиляла бедрами, показывая, что имеет в виду.
Я поморщился.
– Что там у тебя, муравьи залезли в штаны?
– В штаны ко мне должен залезть ты. Или не с чем?
– У тебя грязный, мерзкий язык!
– А у тебя яйца отвалились!
Капитан опустил меня с коленей.
– Ну не надо, не надо ругаться. Все, что нам всем нужно, это как следует, вволю перекусить. Позову-ка я Человека-Банана!
Не успел он это сказать, как появился клоун. (Этот мир, похоже, был наводнен клоунами, почти как конгресс...) Из своего здоровенного кармана клоун принялся вытягивать бесконечную гроздь бананов, беззвучно раскрывая рот в криках радости.
Мунчайлд моментально отреагировала на это шутовство. Она направилась к Человеку-Банану.
– М-м-м-м-м , банан – это самый любимый, мой самый-самый любимый фрукт. Можно мне один особый бананчик?
Она схватила Банана за интимное место. Банан коротко взвизгнул, а затем проглотил свой свисток.
Самого меня, как вы догадываетесь, к тому времени и след простыл.
В следующем обитаемом месте я первым делом увидел большую школьную доску и несколько рядов лошадок-качалок, на которых сидели детишки. Подойдя ближе, я приметил, что одна лошадка никем не занята. А у доски стояла мисс Бонни! Молодая, с залаченной прической и в аккуратном передничке. Мне она так нравилась...
Как только класс заметил меня, все принялись повторять хором.
– Ромпер, бомпер, стомпер, ду! Скажи, скажи мне прав-ду!
Я рысью бросился вперед и взгромоздился на свободную лошадку этого детского сада.
Мисс Бонни улыбнулась нам и сказала:
– Очень хорошо, мальчики и девочки. А теперь, кто хочет помочь мисс Бонни, приготовьте ножницы, бумагу и клей, и мы сделаем что-нибудь миленькое к осени. Кто мне поможет?
– Я, я помогу! – закричал я.
– Не нужно так кричать, Пол! Вот так, тихонько. Иди сюда...
Не все у меня хорошо получалось, с ножницами были проблемы, и я измазал клеем волосы. Но мисс Бонни сказала, что я все равно молодец и здорово потрудился. Потом мы все подкрепились твинкис и лимонадом. А затем мисс Бонни достала свое Волшебное зеркало.
– Итак, сейчас мы посмотрим, кто у нас лучшая рабочая пчелка...
Но не успела мисс Бонни взглянуть в свое Волшебное зеркало, как вскрикнула и уронила эту замечательную вещицу! И зеркало упало стеклом вверх.
Из зеркала высунулась настоящая рука, по самый локоть!
Таинственная рука с длинными накрашенными ногтями высовывалась все дальше и дальше. Потом из маленького овала волшебным образом высунулись плечо, торс, голова и тело в натуральную величину.
Перед нами теперь стояла довольно рослая и совершенно нагая дамочка. Выглядела она очень знакомо, особенно ее большие сиськи. Она повернулась, покачивая сиськами, протянула руку и вытащила из зеркала свою абсолютную двойняшку! После чего первая голая леди спросила:
– Ну и где?
Вторая ответила:
– Вот он.
И указала на меня!
– Пол, это же я! Кальпурния!
– И я, Калипсо!
Дамочки бросились ко мне. Я перепугался до смерти. Мисс Бонни, должно быть, почувствовала, что мне нужна помощь, и попыталась за меня вступиться.
– Погодите-ка минутку. Я отвечаю за этих детей...
– Отвали, сестренка!
– Во-во, заткнись!
– Как грубо! Что за пример вы подаете детям! Боюсь, мне придется попросить вас уйти... – Мисс Бонни положила руку на плечо одной из голых женщин.
Та повернулась и двинула мисс Бонни в челюсть, отчего воспитательница отлетела назад и врезалась в доску. Дети заорали от страха и разбежались по всем четырем углам этого мира, сбивая по пути лошадок.
Мисс Бонни так и осталась лежать.
Потом жуткие бабы оказались рядом со мной!
– Ладно, мальчонка, нам пора.
– Мы хотим подправить тебе мемы.
Они схватили меня за металлическую руку. Я почувствовал, как зажатый в моем кулаке йо-йо дергается и рвется. Вслед за чем кальвинии оказались в моей голове!
– Подчисть ностальгию, Каль, а я подвыправлю остальное.
– Заметано, Каль!
Через минуту мои мозги вправились обратно на место.
Я стал прежним.
Стал нормальным, хотя это чисто мифическое состояние.
Я оглянулся по сторонам, оценивая свежим взглядом степень своего падения.
Что за бардак! В какое жалкое, ограниченное, убогое место занесли меня мои похождения. От величия Моноблока – сюда, в картонный детский сад. От бесконечного восхождения в развитии – к низвержению в бездну. И здесь – именно здесь! – я чувствовал себя словно в раю!
Вновь вернувшиеся в свои тела Барби-двойняшки, кальвинии, гордо улыбались.
– Это было несложно, мы быстро справились.
– Когда нужен настоящий результат, ищи в округе лучшего специалиста.
Вспоминая свое инфантильное поведение, я немного смущался. Пришлось отводить глаза от кальвиний. Все мои обычные желания вернулись ко мне, а кальвинии воплощали самые горячие сексуальные фантазии.
Я попробовал переключиться на нейтральную тему:
– Как я понимаю, это дрекслероиды послали вас ко мне...
– Точно.
– Мы должны кое-что сказать тебе о твоем йо-йо.
– В нем обнаружилась еще одна особенность.
– Видишь ли...
В этот момент из-за обломков школьной доски, под которыми по-прежнему лежала без чувств мисс Бонни, вышел мужчина.
Это был Род Стерлинг. Костюм, галстук, утомленная жизнью улыбка.
– Прошу вас. Позвольте мне объяснить. Я пытался догнать этого джентльмена с тех самых пор, как он прибыл сюда. Но он всегда опережал меня на один шаг.
– Конечно, Родди.
– Давай, объясни.
– А мы подправим, если ты где ошибешься.
Род начал объяснения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нечеткое дробление - Пол Ди Филиппо», после закрытия браузера.