Читать книгу "Стихийное бедствие - Валентина Мельникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паренек вернулся минут через десять с помятой пластиковой бутылкой, полной чистой на вид воды.
Анюта просунула руку в щель, надеясь, что солдат не заметит свежего отверстия.
— Давай! — приказала она.
Солдат присел на корточки, но держал бутылку на расстоянии, чтобы девушка не могла дотянуться до нее.
— Деньги, — сказал он довольно чисто по-русски.
Анюта чертыхнулась и просунула купюру сквозь отверстие. Солдат с жадностью схватил ее, посмотрел на свет, потом покачал головой и произнес снова:
— Деньги!
Пришлось дать еще одну купюру, прежде чем бутылка перекочевала в руки Анюты. Вода была холодной, явно родниковой и принесла ей большое облегчение.. Она залпом опустошила треть бутылки и отдала ее Галине Ивановне, которая жалобно смотрела на нее, пытаясь облизать белым языком сухие губы.
— Вода здесь крайне дорогая вещь, — сказала Анюта, наблюдая, с какой жадностью ее спутница по несчастью поглощает содержимое бутылки. — Эта бутылка обошлась вам в двадцать долларов, но я не уверена, что за следующую он не запросит сотню.
По-моему, мы его сильно раззадорили…
Галина Ивановна поставила бутылку на пол.
Воды в ней осталось едва ли на четверть. Женщина шумно срыгнула воздух. Солдат тем временем вернулся на свое место и принял прежнюю позу, но глаз с лачуги не спускал. Видно, надеялся на новую легкую поживу.
— Чтоб ты провалился! — в сердцах сказала Анюта. Но солдат оставался на своем месте, даже когда солнце заметно сползло к западу. Густая тень накрыла карьер, и сразу стало ощутимо прохладнее.
За ее спиной послышалось легкое постукивание.
Она оглянулась и увидела Галину Ивановну, тоскливо взирающую на остатки воды в бутылке. Пот крупными каплями бежал по ее лицу. Видно было, что хохлушке страшно хочется пить, но она побаивается Анюты. Постукивание повторилось, и стало ясно, что оно идет со стороны задней, примыкающей к отвалу стенки. Анюта подошла ближе и прислушалась.
— Ти-ти-та-та-та, — раздалось снова. Кажется, кто-то выстукивал сигнал, похожий на азбуку Морзе. Анюта, конечно, могла это только предполагать, потому что никогда в жизни подобными сигналами не пользовалась и не умела воспринимать их на слух.
— Кто там? — спросила она громким шепотом, приблизившись вплотную к стене.
— Джузеппе, — послышалось с обратной стороны. — Тише, не шумите.
Сердце подскочило в груди от радости. Значит, итальянец не только жив, но и не бросил, их в беде, — Как вы здесь оказались?
— Я пошел следом за вами, когда вас схватили.
Я следил за сараем с верхнего отвала карьера. Сейчас часовой отошел, и я смог спуститься.
— Он что, совсем ушел? — спросила нетерпеливо Анюта.
— Поднялся по дороге и скрылся из вида. Но это не значит, что он ушел совсем.
— Понятно, — воскликнула Анюта, — сейчас мы попытаемся отсюда выбраться. А вы, Джузеппе, следите за дорогой. Если солдат вернется, дайте нам знать.
— Хорошо, — отозвался итальянец, — я вас предупрежу. Только поспешите, пожалуйста.
Анюта направилась к двери. Галина Ивановна, не обращая на нее внимания, допивала последние капли воды из бутылки.
— А что? — произнесла она с вызовом, заметив взгляд девушки. — Мои деньги — моя вода!
Анюта вырвала у нее из рук пустую бутылку и отбросила в сторону.
— Заткнитесь, — прошипела она сердито. — Сейчас мы попытаемся смотаться отсюда. И если вы вякнете хотя бы одно слово или будете долго шевелить своей толстой ж… я вас оставлю здесь на пару с солдатом.
Она с трудом подняла молот и ударила им по двери. Одного удара оказалось достаточно, чтобы она слетела с петель.
— Давайте бегом, — бросила она назад. — Быстрее! — И выбежала из сарая, не оглядываясь и не проверяя, следует ли за ней Галина Ивановна. Но на этот раз та выполнила приказ беспрекословно и шумно пыхтела сзади, ни на шаг не отставая от девушки.
— Сюда, — замахал им рукой Джузеппе. Женщины, не сбавляя хода, бросились к нему. Через десяток метров все трое завернули за скалу, и лачуга исчезла из вида.
— Мы пока в ловушке, — пояснил им Джузеппе, когда они, задыхаясь от бега, опустились на кучу гравия, чтобы сделать минутную передышку. — Из карьера ведет всего одна дорога, и если мы воспользуемся ею, то можем наткнуться на часового.
— Как вы спустились? — спросила Анюта.
Джузеппе показал наверх:
— На честном слове. И чуть не сломал себе шею.
Отсюда склон кажется пологим, на самом деле там очень круто и опасно. Все рушится и осыпается под руками и ногами. Но подниматься все-таки легче, чем спускаться. Давайте попробуем, пока часовой не вернулся. Мы здесь перед ним как на витрине. — Он огляделся по сторонам, потом с тяжелым вздохом остановил взгляд на Галине Ивановне. Она разодрала юбку по шву, обнажив полное бедро, все в синих прожилках больных вен. — Наверно, нам лучше пока спрятаться. Чуть выше есть небольшой грот, а перед ним огромный камень. Если мы ляжем за ним, то снизу нас вряд ли заметят. Давайте, Галина Ивановна. — И он подал руку женщине.
Подъем и вправду был труден и опасен. Но наконец они почти добрались до небольшого углубления в скале, которое итальянец называл гротом. Но самым сложным делом оказалось подпихнуть к нему неуклюжую Галину Ивановну. Еле-еле она взобралась на небольшое возвышение перед гротом и почти свалилась за камень. Следом поднялся Джузеппе и подал руку Анюте. Разбивая в кровь колени, она перекатилась по камням и устроилась рядом с Галиной Ивановной. Та беззвучно шевелила губами и все старалась прикрыть голые ноги остатками юбки.
Из их укрытия хорошо был виден угол сарая и валявшаяся на земле дверь. Анюта подвинулась к Джузеппе и прошептала:
— Предположим, мы доберемся до верха карьера, и что дальше?
— Там уже никого нет, — ответил Джузеппе. — Ариповским генералам удалось повернуть свои войска назад, навстречу армии Рахимова. Теперь они двигаются в обратную сторону. Думаю, вскоре начнутся бои. Но мы можем следовать за армией Арипова и потом пробраться сквозь горы к вашей военной базе…
— Тише, — перебила его Анюта, — часовой вернулся.
Сверху им было видно, как солдат в недоумении прошелся вокруг сарая. Он выронил из рук новую бутылку с водой, и та струйкой побежала по пыльной земле. Затем он снял с плеча автомат. До них донесся металлический щелчок — часовой снял его с предохранителя. Взяв автомат на изготовку, солдат наклонился и стал обходить сарай по спирали, забирая все выше и выше. Вдруг он радостно вскрикнул и что-то поднял с земли. Это оказалась утерянная туфля Галины Ивановны. Теперь он знал, в каком направлении скрылись беглянки.
Анюта сжалась в комок за их ненадежным укрытием, когда он стал обводить взглядом карьер. Если она видит его, значит, и солдат, приглядевшись, сможет заметить их.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стихийное бедствие - Валентина Мельникова», после закрытия браузера.