Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Мыс Грома - Джек Хиггинс

Читать книгу "Мыс Грома - Джек Хиггинс"

172
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 93
Перейти на страницу:

— Хорошо, — сказал Диллон. — Значит, вы согласны, что подводная лодка номер 180 существует, но где она может быть?

— Сейчас принесу карту. — Выйдя, Карни вскоре вернулся с картой, которую развернул на столе. Это была карта Виргинских островов — от Сент-Томаса до Верджин-Горда. — Вот — Сэмсон-кей, который лежит к югу от острова Норман, входящего в состав Виргинских островов, принадлежащих Великобритании. Если ураган внезапно переменил направление, что порой случается, и налетел с востока, подводную лодку наверняка отнесло бы куда-нибудь на запад или юг от Сент-Джона.

— И где бы она в результате оказалась? — спросил Фергюсон.

— Где-нибудь там, куда обычно никто не заглядывает. Иными словами, не там, где обычно собираются ныряльщики, не важно, как часто. И вот еще что. Она должна лежать на глубине, которая не превышает тридцати метров.

— Почему вы так думаете? — осведомился Диллон.

— Генри занимался нырянием ради собственного удовольствия. Иными словами, если в точности следовать предписаниям таблиц, то декомпрессия не нужна. Сорок метров — это максимально допустимая глубина погружения для тех, кто занимается подобным видом спортивного ныряния, и на такой глубине он мог позволить себе оставаться не более десяти минут, прежде чем подняться на поверхность. Что же касается осмотра подводной лодки и обнаружения дневника… — Карни покачал головой. — Мне это кажется просто невероятным, ведь Генри было шестьдесят три года. Он знал пределы своих возможностей.

— Что же вы предлагаете?

— Найти судно, потерпевшее крушение, проникнуть в него, обследовать и найти этот дневник. — Карни пожал плечами. — Мне кажется, он должен был оставаться под водой тридцать минут, значит, по всей вероятности, он достиг глубины двадцати пяти метров или около того. Теперь в сопровождении инструкторов туристы все время погружаются на такие глубины, поэтому мне кажется, что то место должно быть совершенно необычным.

Карни нахмурился.

— Вы чего-то недоговариваете? — спросил Фергюсон.

— Накануне того дня, когда утром Генри сделал свою находку, ураган утих. Генри вышел в море так рано, что около половины десятого уже возвращался обратно, когда я выходил в плавание вместе с группой любителей понырять. Наши пути пересеклись, и, остановившись, мы перемолвились парой слов.

— Что он сказал? — спросил Диллон.

— Я спросил, где он был. Он сказал, что на Французском мысе. Еще добавил, что море там очень спокойное.

— Ну вот, — сказал Фергюсон. — Вы уверены?

Карни покачал головой.

— Я часто бываю у Французского мыса. Вода там зеркально чистая. Нырять одно удовольствие. Встретившись в то утро с Генри, я и повез туда клиентов. Он оказался прав, море там действительно было очень спокойное, видимость под водой — прекрасная. — Он покачал головой. — Нет, если бы лодка была там, ее давно бы уже обнаружили.

— А где еще она может быть, как вы думаете?

Карни нахмурился.

— Есть еще Саут-дроп, это дальше.

— Вы там ныряете? — спросил Фергюсон.

— Время от времени. Если на море сильное волнение, неприятностей не оберешься. Плыть туда далеко и неудобно, но место подходящее. Длинный подводный хребет, с одной стороны от него глубина достигает пятидесяти пяти, с другой — шестисот метров.

— А нам можно будет взглянуть на эти места? — осведомился Фергюсон.

Покачав головой, Карни снова уставился на карту.

— Не знаю.

— Я щедро заплачу, капитан Карни, — сказал Фергюсон.

— Не в этом дело. Строго говоря, этот район находится в американских территориальных водах.

— Послушайте меня, пожалуйста, — сказал Фергюсон. — Мы не занимаемся тут ничем противозаконным. На борту подводной лодки номер 180 находятся какие-то документы, как мы, во всяком случае, предполагаем, которые, возможно, являются источником беспокойства для правительства моей страны. Все, что мы хотим сделать, это как можно скорее получить их, не причинив никому вреда.

— А при чем тут тогда Сантьяго?

— Судя по всему, он тоже охотится за этими документами. Пока я не знаю, правда ли это, но обещаю вам выяснить.

— Вы ведь бываете в кино, Карни, — вставил Диллон. — Сантьяго и его ребята — это плохие парни. Бандиты с большой дороги.

— А я, значит, хороший парень? — Карни расхохотался. — А теперь проваливайте отсюда и дайте мне немного поспать. Завтра в девять увидимся на причале.


Стоя на корме «Марии Бланко», Сантьяго посмотрел в направлении коттеджа номер семь, в обеих половинах которого как раз вспыхнул свет.

— Значит, они вернулись, — сказал он, обращаясь к стоящему рядом Серра.

— Теперь, познакомившись с Карни, они, возможно, завтра уже начнут действовать.

— Из моторной лодки можно будет благодаря «жучкам» следить за ними, независимо от того, на какой лодке они выйдут в море, разумеется, соблюдая разумную дистанцию.

— Ныряльщиков брать с собой?

— Если хочешь, но сомневаюсь, чтобы что-нибудь из этого вышло. Карни не знает, где находится подводная лодка номер 180, я в этом убежден. Они попросили его поделиться с ними своими соображениями, вот и все. Захвати с собой справочник с указанием мест для занятий нырянием в этом районе. Если они будут нырять в одном из тех мест, что помечены там, это будет пустой тратой времени — помяни мое слово. — Сантьяго покачал головой. — По правде сказать, я склоняюсь к мысли, что девочка знает ответ. Просто нам надо будет подождать, пока она не вернется. Кстати, если мы все же обнаружим подводную лодку и нужно будет при помощи взрыва проделать в ней пробоину, Наваль и Пинто могли бы с этим справиться?

— Разумеется, сеньор, у нас на борту запас взрывчатки «Си-4» и все необходимое, чтобы привести ее в действие.

— Отлично. Желаю вам завтра удачи. Спокойной ночи, капитан.

Серра ушел. Из темноты выступила фигура Альгаро.

— Можно мне отправиться утром на моторной лодке?

— Хочешь отомстить? — Сантьяго рассмеялся. — А почему бы и нет? Доставь себе удовольствие, Альгаро, если имеется подобная возможность. — Снова рассмеявшись, он спустился в салон.

Глава 11

День обещал быть изумительным, когда Диллон и Фергюсон появились на причале. «Морской охотник» был пришвартован, вблизи никого не было видно. «Капер» направлялся в открытое море, на его корме сидели четверо.

— Может, мы ошиблись, — заметил Диллон.

— Сомневаюсь, — отозвался Фергюсон. — Не такой это парень.

В этот момент в дальнем конце причала показался Карни. Он подошел, толкая перед собой тележку с баллонами с воздухом.

— Доброе утро.

1 ... 59 60 61 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мыс Грома - Джек Хиггинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мыс Грома - Джек Хиггинс"