Читать книгу "Берсерк 2 - Александр Гаврилов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я, возможно, тоже там учиться продолжу… — вдруг тихо произнесла Лиза, смущённо отведя от меня взгляд.
— Ого! — синхронно выдохнули мы с Серёгой, и удивлённо переглянулись.
— Ну, у нас же местный род, а не сосланный. Запрета на посещение столицы у нас нет. Отцу предлагают пойти на повышение в головной офис, а он находится в Москве. Вот в семье сейчас и решают, в каком составе туда перебираться будем, — пояснила девушка, — На самом-то деле, я и не сильно-то туда хочу, но вот мама буквально загорелась этим. Отец хочет сначала сам туда поехать, устроиться, а потом уже нас перевезти, но мама не согласна. Она сразу хочет. Вот они и решают пока. Но сам перевод только после нового года состоится. Так что ещё всё изменится может.
— Ясно. Тогда пока не поздравляю, — улыбнулся я ей.
— Да и не с чем. Я, честно говоря, не очень-то и хочу никуда переезжать. Меня здесь всё вполне устраивает. С коллективом у меня сейчас тут нормально всё, а там ещё неизвестно как примут. Я слышала, что из провинции в столице людей не очень-то хорошо принимают, а тут ещё я приеду из области, куда обычно в ссылку отправляют. Есть и ещё причины, по которым я не хочу никуда переезжать, но это личное, — бросила она тут на меня странный взгляд, — Впрочем, моё мнение родителей не интересует, так что от меня тут ничего не зависит, — грустно закончила она, и мы все замолчали, задумавшись.
— А как вы собираетесь новый год встречать? Есть уже планы? — прервал затянувшееся молчание Демидов.
— Ну ты спросил. Ты бы ещё за год поинтересовался, — усмехнулся я, — До нового года ещё больше месяца. Я, например, не знаю, что у меня через неделю-то будет, а про месяц вообще молчу.
— Отлично, значит, планов точно нет, — обрадовался он, — Тогда на новый год вы оба у меня. Если, конечно, ваши родители против не будут. В этом случае, я всё равно вас буду ждать на праздники. Мне сестра уже весь мозг вынесла, чтобы я вас непременно к нам позвал. Мы на даче будем отмечать, и она очень расстроена, что наша предыдущая встреча там была омрачена тем происшествием. А ты так вообще ещё не была у нас ни разу, — глянул он на Лизу, — Сестра и тебе будет рада. Ты ей понравилась.
— Я рада, — как-то кисло ответила Лиза, опять бросив какой-то странный взгляд на меня, — Впрочем, я не против…
Договорить она не успели, так как вдруг взвыла сирена, и механический голос начал повторять:
— ВНИМАНИЕ! Угроза прорыва! Всем учащимся и школьному персоналу немедленно пройти в убежище!
Глава 23
— Что за хрень? — не сдержался, наблюдая, как под вой сирены все ученики поспешно выбираются из-за столов, и направляются к выходу из столовой, переговариваясь на ходу и беспокойно оглядываясь.
— Сам же слышал. Прорыв, — нервно произнёс Демидов, вскочив с места, — Пошли уже! Я надеюсь, ты сейчас не будешь из себя героя изображать, и пойдёшь с нами в убежище?
— Я тоже на это очень надеюсь! — строго глянула на меня Лиза, вставшая рядом с Демидовым.
Я задумался. Какая-то часть меня кричала о том, чтобы я непременно пошёл разбираться с монстрами, а не отсиживался в безопасности, другая же уговаривала не заниматься глупостями, и идти с друзьями. Я только-только пришёл в себя после нападения на поместье, да ещё и не освоился нормально со своим новым украшением на теле, которое вполне может подвести меня в бою.
— Ладно, идёмте, — устало согласился я с ними, и лениво встал, — Ведите. Далеко ли идти-то хоть?
— Да вниз просто спуститься надо, в подвал, — суетливо ответил Демидов уже на пути к выходу. Лиза пошла было за ним, но притормозила, и стала ждать меня. Я поспешил к ней.
Надо сказать, что паники не было. Все ученики хоть и торопились покинуть столовую, но никто не бежал, не кричал, не бился в истерике, и не торопился выскочить в дверь раньше других, создавая пробку. Было видно, что все хорошо знали, что нужно делать, и были уже привычны к подобному.
Да и дети-то тут были только большие уже, в основном. Это была столовая старшей школы, для учеников же с первого по четвёртый класс была своя столовая, и там они ели под присмотром учителей, так что их было кому вывести.
Мы буквально на минуту задержались у дверей столовой, где всё же успел образоваться небольшой затор, но вскоре выбрались в коридор, и направились к лестнице, ведущей в подвал. И я уже почти поверил, подойдя к ней, что в этот раз я обойдусь без приключений, и просто отсижусь в убежище, когда пол под моими ногами подпрыгнул, всё здание закачалось, как при землетрясении, а лестничный пролёт перед нами полетел вниз, вместе с находившимися на нём людьми.
Я еле успел схватить за руку Лизу, уже шагнувшую было на лестницу, а один из тросов на моей руке метнулся вперёд, и буквально выдернул к нам уже летевшего вниз Демидова. В принципе, высота тут была небольшая, и серьёзно пострадать они не должны были, но мало ли что?
К счастью, остальные ученики, находившиеся на лестнице в момент её падения, отделались лёгким испугом и незначительными травмами, не помешавшими им встать, и побрести к дверям убежища, возле которых стоял кто-то из учителей, и поторапливал их.
— Придётся прыгать, — пробормотал стоявший рядом Демидов, с сомнением глядя вниз.
— Погоди, — буркнул я, бросив оценивающий взгляд туда же. Метров шесть или семь. Так-то и немного, вроде, но учитывая, что прыгать придётся на обломки лестницы, вполне можно и ноги переломать.
— Телекинетики есть? — громко спросил я у успевших скопиться рядом с нами пары десятков учеников. Те лишь растерянно переглянулись, но промолчали. Значит, либо нет, либо слишком слабые, чтобы помочь нам, — понял я.
— Понятно. Тогда действуем так. По одному подходим к краю, я спускаю. Сначала девушки. Лиза, ты первая, — скомандовал я стоявшей рядом девушке, и с испугом смотревшую на
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк 2 - Александр Гаврилов», после закрытия браузера.