Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вечная магия - К. Н. Кроуфорд

Читать книгу "Вечная магия - К. Н. Кроуфорд"

40
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:
на что-то перед ними.

— Что такое? — спросила Урсула.

— Я думаю, обвал, — лёгким движением запястья Баэл направил шар выше. Его тусклый свет озарил нагромождение огромных камней, которые преграждали им путь, громоздясь до потолка туннеля.

— Мы можем прорыть насквозь? — спросила Урсула.

Баэл нахмурил брови.

— Мы понятия не имеем, далеко ли простирается завал.

Люциус шагнул на свет.

— Я могу прорыть дорогу. Никаких проблем.

Урсула махнула рукой в сторону узких стен.

— Здесь почти нет места для твоей трансформации. Что, если бы ты использовал Экскалибур, чтобы расплавить камни?

Люциус почесал щёку.

— Экскалибур у меня так не работает. Он позволяет мне выдыхать огонь, но я не могу превратить его в пылающий меч.

— Я могу это сделать, — сказала Урсула.

Люциус отступил на шаг, сжимая рукоять меча словно оберегающим жестом.

— Нет.

Сера легонько толкнула его локтем.

— Ты можешь доверять ей, Люциус. Дай ей попробовать.

Люциус нахмурился ещё сильнее, напоминая капризного ребёнка-переростка.

— Этот меч мой.

— Люциус, — сказала Сера более резко. — Мы находимся в замкнутом туннеле. Она точно никуда не денется.

Люциус вздохнул, медленно вытаскивая Экскалибур из ножен. Он повернул его так, чтобы рукоятка была обращена к Урсуле, и передал клинок ей.

Урсула подняла древний меч, и его сила, казалось, зазвенела в её крови. Она закрыла глаза и выдохнула. Было приятно снова держать в руках Экскалибур.

В тусклом свете туннеля сталь, казалось, мерцала внутренним светом. «Представь, каково было бы владеть им в бою». Она была бы богиней мщения. Пламя вырывалось из клинка бесконечным потоком, пока она превращала бы врагов в горящие груды конечностей. Она поймала себя на том, что улыбается клинку, вертя его в руках.

Люциус прочистил горло.

— Ты сказала, что можешь расплавить камни.

— Верно, конечно. У меня не было… тревожных и жестоких фантазий, если ты так думаешь, — Урсула жестом велела Баэлу отойти в сторону, а сама подошла к скале. Закрыв глаза, она призвала огонь Эмеразель, и он прожёг её конечности, её кости. Она почувствовала, как восхитительные язычки пламени скользят по её рукам, спускаясь к рукояти меча. Сталь жадно всасывалась, вытягивая из неё огонь Эмеразель, словно утоляя неутолимую жажду. Когда она снова открыла глаза, то уставилась на трёхметровый раскалённый меч, вздымающийся перед ней. Запах горящих волос наполнил воздух вокруг неё, когда брови опалило жаром.

Урсула подалась вперёд, направив лезвие на стену из щебня. Она вонзила лезвие в скалу, и Экскалибур прошёл сквозь камень, как горячая бритва сквозь масло. Она стремительно резала лезвием, снова и снова, расплавляя камень, расчищая путь.

Наконец растопленный камень заскользил вниз, к её ногам, и перед ней появился новый туннель.

— Хорошо, — сказал Люциус у неё за спиной. — Ты расчистила путь. А теперь верни мой меч.

Урсула обернулась, и огонь всё ещё лизал Экскалибур. Лезвие загудело в её руках, горячее и смертоносное. Владычица Озера права. Этот клинок мог победить Абракса, и она не хотела отказываться от него.

— Опусти меч, — сказал Люциус, его глаза сверкали. — Я не буду просить тебя снова.

Урсула уставилась на Люциуса, на его широкие плечи и копну рыжих волос, похожих на зажжённую спичку. В нём было что-то такое, что выводило её из себя.

— Урсула! — воскликнула Сера, сверкая глазами. — Верни ему меч. Ты обещала вернуть его, — уворачиваясь от пламени Экскалибура, Сера ткнула рукоятью Хондзё в Урсулу. — Это твой меч. Хондзё, помнишь? Если ты отдашь нам Экскалибур, я отдам тебе Хондзё.

Урсула скривила губы в усмешке. Это правда — она обещала вернуть клинок, и она не собиралась убивать всех здесь, чтобы сохранить его. Она резко втянула воздух, позволяя пламени угаснуть. Экскалибур остыл, и Урсула опустила клинок на пол.

Он едва успел коснуться камня, как Люциус выхватил его. Не глядя на Урсулу, он начал осматривать лезвие.

— Извини, — пробормотала она. — Но он принадлежит мне.

Люциус не ответил, проводя пальцем по лезвию меча, проверяя, нет ли зазубрин.

Сера сунула Хондзё в руку Урсулы.

— Это была хорошая работа.

В узком туннеле Баэл протиснулся мимо неё, и его шар света озарил пространство. После расчистки завалов туннель, казалось, продолжался до тех пор, пока не достигал пересечения с другим проходом.

— Баэл, — Урсула встала рядом с ним. — Я знаю это место. Этот туннель ведёт в поместье Абракса.

Глаза Баэла блеснули в тусклом свете.

— Хорошо. Тогда наша новая цель — пробить одну из его стен. Ты готов к этому, Люциус?

Дракон кивнул.

— Пока у меня есть достаточно места для трансформации, я с радостью разнесу это поместье на куски.

Их шаги эхом отражались от стен. Когда они добрались до пересечения туннелей, Баэл погасил свой свет. Они прокрались в новый туннель, легко ступая по неровному гравию.

Баэл и Люциус первыми проскользнули через отверстие в особняк Абракса, быстро двигаясь впереди Урсулы. Она на мгновение остановилась у порога, вглядываясь в тёмное пространство. Когда её глаза привыкли к мраку, она смогла разглядеть строительные леса, которые всё ещё стояли вокруг входа в туннель. Внутри атриума она увидела, что окна закрыты металлическим барьером.

Её желудок сжался. В атриуме не было видно ни Баэла, ни Люциуса.

«Что-то не так».

Урсула начала выкрикивать предупреждение Сере, но чернильная магия опутала её конечности, обвиваясь вокруг рук и ног, как удавы. Абракс выступил из тени в углу комнаты. «О, чёрт».

Его руки были засунуты в карманы, на лице играла глупая ухмылка.

— Что ж, не ожидал снова с тобой столкнуться.

Урсула боролась с магическими путами, пытаясь удержать в руке свой меч. Её конечности были полностью обездвижены.

— Что происходит?

Его шаги застучали по мраморному полу.

— Неужели ты думала, что я оставлю чёрный вход охраняемым только грудой камней? Я сын Никсобаса. Я полубог. Я не идиот. Охранные системы завизжали в моих покоях сразу же, как только вы ступили в туннель, — Абракс подкрался ближе, и его ледяные глаза сияли злобным ликованием. — Тебе, должно быть, интересно, что случилось с твоими большими сильными друзьями.

Схватив её за воротник, он приподнял её так, чтобы она оказалась лицом к противоположной стене. На полу лежали два тела.

Кровь застучала у Урсулы в ушах.

— Ты убил их? — её собственный голос звучал странно отрешённым.

— Пока нет. Что забавного в том, чтобы убивать их без зрителей?

Он кивнул в сторону атриума, и пара големов выступила из тени. Ярость и паника всколыхнулись в груди Урсулы, и она попыталась вырваться из оков магии теней. Но всё, что она могла делать — это смотреть, как безмолвные роботы надвигаются на Баэла и Люциуса.

— Не

1 ... 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вечная магия - К. Н. Кроуфорд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечная магия - К. Н. Кроуфорд"