Читать книгу "Любовь: история в пяти фантазиях - Барбара Розенвейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Гай Лелий Мудрый (188–128/125 до н. э.) — древнеримский политический деятель, который покровительствовал литераторам и славился ораторским мастерством, в связи с чем Цицерон сделал его героем ряда своих диалогов. — Прим. ред.
19
Williams C. A. Roman Homosexuality. 2nd ed. Oxford, 2010.
20
Cicero. Letters to Atticus / Ed. and transl. by D. R. Shackleton Bailey. Vol. 1: 68–59 bc., № 18. Cambridge, 1965. Р. 171–173 (цит. по: Марк Туллий Цицерон. Письмо 24. Титу Помпонию Аттику, в Эпир // Марк Туллий Цицерон. Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. 1, годы 68–51 / Пер. В. Горенштейна. М.; Л., 1949. C. 68).
21
Augustine. The Confessions of St. Augustine / Transl. by R. Warner. New York, 1963; в скобках приведены номера книг и разделов (цит. по: Августин Аврелий. Исповедь / Пер. М. Сергиенко. М., 1991. С. 110, 107).
22
Augustine. On the Trinity, Books 8–15 / Ed. by G. B. Matthews, transl. by S. McKenna. Cambridge, 2002. Ссылки даются на номер книги, главы и абзаца (цит. по: Августин Аврелий. О Троице. Кн. 9, гл. VI, 11 / Пер. А. Тащиана. М., 1997. С. 239–240).
23
Augustine. Letters. Letter 93 / Transl. by W. Parsons. Vol. 2. Washington, 1953. P. 60.
24
Hildesheim letter collection, Letter 36. С. 1073–1085; цит. по: Jaeger C. S. Ennobling Love: In Search of a Lost Sensibility. Philadelphia, 1999. P. 218–219.
25
Goscelin of St. Bertin. The Book of Encouragement and Consolation [Liber confortatorius] / Transl. by M. Otter. Cambridge, 2004. P. 19, 21.
26
Aelred of Rievaulx. Spiritual Friendship / Transl. by L. C. Braceland. Collegeville, 2010; в скобках указаны номера книг и разделов.
27
Первый сборник: Abelard and Heloise. The Letters and Other Writings / Transl. by W. Levitan. Indianapolis, 2007, далее указывается как Levitan с номерами страниц (рус. пер. цит. по: Абеляр П. История моих бедствий / Пер. В. Соколова. М., 1959. С. 67, 70–71, 66–67). Второй сборник анонимный, но вполне достоверно, что его авторство принадлежит Абеляру и Элоизе: Making Love in the Twelfth Century: Letters of Two Lovers // Context / Ed. and transl. by B. Newman. Philadelphia, 2016, далее указывается как Newman с номерами страниц.
28
В указанном в предыдущем примечании русском издании «Истории моих бедствий», в котором также представлена часть писем Элоизы, этот фрагмент выглядит так: «И хотя наименование супруги представляется более священным или прочным, мне всегда было приятнее называться твоей подругой, или, если ты не оскорбишься, — твоею сожительницей или любовницей» (с. 67). — Прим. ред.
29
В указанном выше русском издании дана несколько иная версия перевода: «Нимало не усомнилась бы по твоему приказанию предшествовать тебе или следовать за тобою, даже если бы ты поспешил в царство Вулкана». — Прим. ред.
30
Montaigne M. de. Friendship // Selected Essays with La Boétie’s Discourse on Voluntary Servitude / Transl. by J. B. Atkinson and D. Sices. Indianapolis, 2012. P. 74, 80, 81 (рус. пер. цит. по: Монтень М. О дружбе // Монтень М. Опыты / Пер. А. Бобовича, Ф. Коган-Бернштейн, Н. Рыковой. М., 2020. С. 133, 139, 141).
31
Montaigne M. de. Of Diversion. Essay 3.4 // The Complete Works / Transl. by D. M. Frame. New York, 2003. P. 769 (рус. пер. цит. по: Монтень М. Об отвлечении // Монтень М. Опыты. С. 557).
32
Montaigne M. de. Friendship. P. 74 (рус. пер. цит. по: Монтень М. О дружбе. С. 133).
33
Стихи Ла Боэси печатались во всех изданиях «Опытов», вышедших при жизни Монтеня, однако при подготовке издания, которое появилось в 1595 году, уже после смерти автора, Монтень изъял этот фрагмент. В цитируемом русском переводе «Опытов», сделанном с обнаруженного в библиотеке Бордо в 1789 году экземпляра книги с поправками и дополнениями самого Монтеня, сонеты Ла Боэси также отсутствуют. Монтень отдельно публиковал стихи Ла Боэси в посмертном издании его произведений, вышедшем в Париже в 1571 году, а «Рассуждение о добровольном рабстве» было выпущено гугенотами в 1576 году в сборнике антиправительственных памфлетов. — Прим. ред.
34
Freedom over Servitude: Montaigne, La Boétie, and On Voluntary Servitude / Ed. by D. Lewis Schaefer. Westport, 1998.
35
De La Boétie E. Poemata / Ed. by J. S. Hirstein, transl. by R. D. Cottrell // Montaigne Studies. 1991. № 3. P. 27.
36
De La Boétie E. Discourse on Voluntary Servitude // Montaigne M. Selected Essays. Р. 286, 289 (рус. пер. цит. по: Боэси Э. де ла. Рассуждение о добровольном рабстве / Пер. Ф. Коган-Бернштейн. М., 1952. С. 9, 14).
37
Appendix II: The Twenty-Nine Sonnets / Transl. by R. P. Runyon // Freedom over Servitude. Р. 224–235.
38
Montaigne M. Friendship. P. 77 (рус. пер. цит. по: Монтень М. О дружбе. С. 136).
39
Montaigne M. Being Presumptuous // Montaigne M. Selected Essays. Р. 175 (рус. пер. цит. по: МонтеньМ. Опыты. Книга вторая. М.; Л., 1958. С. 624–625. В комментариях к этому изданию «Опытов» утверждается, что данная вставка отсутствовала в упомянутом выше «бордоском экземпляре» с правками Монтеня, который существенно отличается от издания 1595 года, в связи с чем многие французские исследователи помещают ее в вариантах основного текста. — Прим. ред.).
40
Montaigne M. Les essais [1595 edn] / Ed. par D. Bjaï, B. Boudou, J. Céard et I. Pantin. Paris, 2001. P. 25, 31, 43, 48.
41
Montaigne M. Friendship. P. 79 (рус. пер. цит. по: МонтеньМ. О дружбе. С. 138).
42
Hume D. A Treatise of Human Nature / Ed. by D. Fate Norton and M. J.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь: история в пяти фантазиях - Барбара Розенвейн», после закрытия браузера.