Читать книгу "Тьма, выкованная в огне - Крис Эванс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Войско на марше не самое тихое существо.
Железные обручи фляжек клацали о деревянные приклады мушкетов при каждом шаге подкованных башмаков. Носы, изуродованные в кабацких драках, шумно сопели, а щербатые по тем же причинами рты без конца изрыгали шутки, прибаутки, жалобы, стенания и брань. Плевки разной консистенции шлепались под ноги с потрескавшихся на солнце губ, образуя на дороге след из мокрых пятен. Кроме того, полк привлекал внимание множества насекомых, больших и малых, которые гудящей тучей вились над потной массой людей. Их бесконечное пение сопровождалось по всей колонне частыми, но разрозненными аплодисментами. Сотни ладоней то и дело прихлопывали очередного мучителя, а воздух сотрясали отборные ругательства.
Поскольку «Железных эльфов» сопровождали лошади, бринды и несколько мурафантов, к обычному полковому шуму следовало добавить также скрип телег, ритмичное потрескивание джутовых веревок, звяканье удил и пряжек, взмахи хвостов, топот копыт, раздвоенных и нераздвоенных, и разнообразные вопли животных, не менее солдат недовольных своей нынешней участью.
Короче, чтобы не услышать полка на марше, надо заделаться глухим. Ну или мертвым.
По рядам прокатилась команда «Стой!». Колонна со скрипом и лязгом застыла на месте. Тревога нахлынула на людей, подобно надвигающемуся приливу.
Элвин насторожил уши, пытаясь расслышать, что происходит в голове строя. Где-то через час должно было стемнеть. Фаэрауги их более не тревожили, и тем не менее юноша каждую ночь, едва сгущались сумерки, с ужасом ждал появления восьминогих тварей.
Сделалось почти тихо, если не считать отдельных покашливаний да одинокого рева мурафанта. Солдаты вокруг начали переминаться с ноги на ногу, нервно поглядывая, не выскочит ли кто из зарослей. Бывший моряк, заслуживший благодаря манере ходить вразвалочку и хромоте прозвище Неваляшка, в мгновение ока раскурил трубку. Он стоял, перекосившись набок, словно навстречу крепкому морскому ветру, и сиял от удовольствия. Другой боец стянул с головы кивер, обнажив на затылке проплешину величиной с доброе яблоко. Поймав на себе взгляд Элвина, он злобно зыркнул в его сторону, для пущей убедительности изобразив весьма неприличный жест.
— Ты не сердись на Сколли.
Третий солдат вынырнул из-за огромного розового платка, которым утирал с лица пот. Круглая, пухлая физиономия добродушного мужичка средних лет куда уместнее смотрелась бы на рынке в молочном ряду.
— Элвин Ренвар. — Юноша протянул руку.
— Да я тебя знаю, — боец ответил на рукопожатие, — неприятное это дело, эльфа пороть. Но с другой стороны, судя по тому, что я слышал, он свое заслужил.
Элвин лишь молча кивнул.
— А меня звать Алик Сенерсон. Раньше служил в Тамбурийском полку королевской гвардии.
Юноша изумленно выпучил глаза. Лицо солдатика приобрело обиженное выражение.
— А ты думал, все гвардейцы — шестифутовые дубы? Есть там и нормальные мужики вроде меня. Я у них жалованье выписывал… да как-то раз малость обсчитался.
— А-а! — кивнул Элвин. — А что с этим Сколли?
Алик снова промокнул лицо розовым платком.
— Его полное имя — Сколфельтон Эринмосс, сын графа Боринского. Он в десять лет свалился с лошади и ударился башкой о деревянную колоду. Выжил чудом, но, конечно, с тех пор не тот, что прежде.
Издалека донесся раскат грома.
— Во, чуешь?
Вопрос застал Элвина врасплох. Он не сразу сообразил, что Йимт обращается к нему.
— А?
— Чуешь вонищу? Вот отчего мы остановились!
Ренвар принюхался. В воздухе действительно чем-то пованивало, и чем-то куда более ядреным, нежели привычный солдатский дух «Железных эльфов».
— А что это?
Послышались торопливые шаги, и перед ними возник старший сержант Лориан. Он оперся на алебарду, переводя дух.
— Рядовой Аркгорн, за мной вместе со всем отделением!
— Есть, сержант! — Йимт жестом приказал бойцам выйти из строя.
Двигаясь вдоль колонны, Элвин невольно обратил внимание на странные взгляды, которыми их провожали остальные. К его немалому изумлению, на лицах солдат явственно читалась жалость. Что такого они знали, чего не знал он?
Отделение достигло головы строя. Здесь вонь чувствовалась куда заметнее. Йимт скомандовал: «Стой!» Бойцы опустили мушкеты на землю. Звук вышел непривычно глухой. Элвин посмотрел себе под ноги. Подошвы утопали в короткой клочковатой траве. Трава! Значит, лианы кончились! Юноша поднял голову. И верно: заросли, принятые им вначале за продолжение джунглей, на самом деле оказались уходящей вниз по склону массой деревьев. Молодой солдат едва не завопил от радости. Все тяготы и ужасы бесконечного перехода рассеялись, будто некий ангел снял их с плеч рядового Ренвара.
Потом он увидел грязь.
— А знатный бы тут урожай вырос, — заметил Инкермон. Бывший крестьянин колупнул землю носком сапога. — Жирная-то какая. Благословенный край, слава Создателю!
— Что это? — Элвин, пропустив его реплику мимо ушей, указал подбородком туда же, куда глядели сгрудившиеся впереди командиры.
В сотне ярдов перед ними высился холм высотой по меньшей мере в два человеческих роста и нескольких сотен футов в поперечнике. Кроваво-красную кучу усеивали отверстия, вполне позволявшие выскочить полудюжине фаэраугов одновременно.
— На норы смахивает. — Инкермон задумчиво цыкнул единственным зубом. — Но вряд ли там водяные грифоны живут. Больно уж здоровые они, для грифонов-то.
Элвину только новой напасти не хватало.
— Что за грифоны такие?
— Да они всегда водятся вдоль рек вроде этой. Хотя таких здоровенных нор я покамест не встречал.
На нос Ренвару шлепнулась капля. Юноша задрал голову. Несколько крупных, теплых водяных шариков ударились о кожу лица, а затем небеса разверзлись над ними. Очки немедленно залило.
— Так тут что — река?
— Ну да, вон там, за рощей. Сам не чуешь, что ли?
Элвин прищурился сквозь струи дождя.
— Что-то не видать.
— Конечно не видать, она ж за деревьями. Долина-то есть? Значит, там река. Ну и вонища опять же. Я ж тебе и говорю: при такой землице — да у реки, да с благословения Создателя — тут такой урожай можно вырастить…
Дождь хлестал как из ведра. Элвин попытался слегка наклонить голову, чтобы по лицу не текло, но вода немедленно хлынула за шиворот. Он покосился на Инкермона. Тот избрал противоположную тактику: запрокинул голову и разинул пасть, сверкая сквозь струи ливня маслянисто-желтым зубом.
Внимание Элвина привлекло движение слева. Он обернулся. Ведьма-эльфидка направлялась к началу колонны в сопровождении пары погонщиков. Принц махнул им рукой, подзывая к себе. Расслышать подробностей разговора не позволял шум дождя, однако все они то и дело указывали на холм. Наконец один из эльфидов сделал несколько робких шагов в сторону испещренного норами сооружения, но тут же затряс головой и спешно ретировался. Он опрометью промчался мимо командиров, даже не подумав задержаться. Элвин проводил его взглядом. Судя по выражению лица погонщика, прогулка к холму его категорически не привлекала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тьма, выкованная в огне - Крис Эванс», после закрытия браузера.