Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Хозяйка корней - Ива Лебедева

Читать книгу "Хозяйка корней - Ива Лебедева"

2 915
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 75
Перейти на страницу:

Конечно, согласие я разглядела потом, а сначала видела лишь синее лицо малыша. Ничего, вылила из него литра два воды, откачала.

Надеюсь, господин Лимеас — менее проблемный случай. В него столько песка просто не влезет.

Искусственное дыхание рекомендуется делать через марлю или носовой платок. Носовой платочек остался в туалете, где я его выронила во время драки с татем, а прокладка в моей импровизированной театральной сумочке на такую роль не годилась никак.

Значит, поцелуйчики-обнимашки!

Сначала я отрегулировала собственное дыхание. Успокоилась. Вдох-выдох, вдох-выдох, вдох…

Начинаем!

Левой рукой за нижнюю челюсть, правой — за темя. И вдуваем в рот.

Или эти эльфы так ароматны по своей природе. Или какое-то качественное притирание после бритья. Но очень приятно.

Еще! Еще! Тишина, лизать хозяина в щеку можно, но толкать меня не надо! Поняла? Кошка-умница!

Еще! Еще!

Что-то изменилось. Краем глаза вижу, как щеки Лима розовеют. И не от кошачьего языка.

Вдох! А выдох уже не нужен. Господин начальник стражи выдохнул сам.

Что-то теплое и щекотное скользнуло по моей щеке. Отставить! Дура, вот только реветь сейчас не вздумай!

Но я еще раз инстинктивно склонилась к Лиму. И поцеловала его в губы. А он ответил затяжным поцелуем. Настоящим, страстным и нежным…

Его ладонь оказалась в моей ладони.  Несмотря на песок, прилипший к коже, я ощутила тепло.

— Мяйу!

Мы удивленно уставились на Тишину. Что это было? Ревность? Или призыв заняться дальше спасательными работами? Скорее второе. Тишина устремилась к соседнему барханчику.

— Благодарю вас, госпожа Лилия, — чуть хрипло сказал Лим. — Давайте выясним, жив ли негодяй, из-за которого мы оказались здесь, и мой навязчивый спутник.

Кстати, да. К «навязчивому спутнику» я немного привязалась за эти дни, и перспектива того, что он станет пещерной мумией, не радует меня никак.

Тишина тем временем действовала по уже проверенной технологии — освободила-откопала две пары ног, одну в грубых потертых кожаных сапогах, а под ними — еще одну, в изящных туфлях.

У меня не было времени рассказывать Лиму сказку «Репка», но мы мгновенно поняли друг друга. Чтобы освободить обладателя туфель, сперва надо вырвать из песочного плена хозяина сапог. Жаль, эльф после несостоявшегося погребения был всë еще слаб — его заметно пошатывало, и цвет лица мне не нравился. Но Лимеас стиснул зубы и участвовал в раскопках почти на равных со мной.

«Тянем-потянем»… Вытянули!

— Для вас он уже не опасен, — сказал Лим, взглянув на восковое лицо моего мучителя. — Для Города — тоже.  Похоже, мерзавец отдал жизнь другому, хоть и без всякого согласия.

Ну и что он имеет в виду? Я, блин, с болящими, пропесоченными руками должна гадать загадочки! Впрочем, болтовня не мешала Лиму продолжить спасательную операцию, тем более она была значительно проще. Господин Вэйн уютно устроился в песчаной нише, укрываясь своим противником, как одеялом. И всë равно на вид был труп трупом — не дышал. Но сердце еще билось, и пульс слабо-слабо, но прощупывался.

— Госпожа Лилия, — с неповторимой интонацией сказал начальник стражи, — я буду благодарен, если вы поможете вернуть к жизни этого гражданина Города.

Я вздохнула и кивнула, мысленно готовясь к очередному подвигу во имя искусственного дыхания. Приглядевшись к лицу Вэйна, я заметила, что его губы в крови. Последствия рукопашной?

— Нет. — Лим угадал мой незаданный вопрос. — Господин Вэйн попросил господина Энфиля поделиться жизненной силой, и тот не смог отказаться. В другой ситуации я бы заметил, что вместе с кровью он изрядно почерпнул злодейских привычек, но в данном случае это излишне. Такие привычки у него с рождения.

А! Поняла. То есть Вэйн не только укрывался злодеюкой от песка, он его еще и покусал. В смысле, выпил. Всухую, судя по всему… Наверное, это помогало как-то продержаться без воздуха.

Пока я соображала, Лим стремительно провел рукой по спине лежавшего на боку мертвого злодея, открыл какой-то плоский ранец-рюкзак и достал предмет, напоминавший удлиненную механическую давилку для чеснока. С зубами! То есть с клыками… Ой. Это же искусственная вампирья челюсть. А не ей ли?..

— Флессан будет рад этому прибору, — вскользь заметил начальник стражи.

Ладно их, с интригами и разборками. Сам вампир выглядит чуть более оптимистично, чем просто дохлый труп мертвого тела, но помощь ему не помешает всё равно.

На этот раз я делала дыхание в нос — не песком же потом отмывать со своих губ чужую кровь, оставленную чужими губами.

Вдох! Выдох! Вдох!

Вампир очнулся сам, гораздо быстрее, чем Лимеас, и немедленно меня поцеловал. Самым нахальным образом извернулся и поймал мои губы…

Глава 58

Э-э-э… ну что сказать. Целуется полумертвый клыкастый гад офигительно. Даже клыки не мешают. И вкуса крови на его губах я не почувствовала, то ли впитал, то ли облизнулся. Скорее что-то было… м-м-м… на ириску похожее. Чуть сладковатый привкус с нотками топленого молока. Будто его губы превратили кровь в гематоген. Кто бы мог подумать. Точнее, я сама за мгновение до поцелуя твердо верила, что щас как дам по роже! Или немного стошню… потому что вражину высосал, губы не помыл, зубы не почистил, а туда же! Но нет.

— Кхм! — громко и недовольно сказали над моей головой. Я моргнула и резко отстранилась от нахального кровососа, констатировав:

— Раз хулиганит, значит, живой, — и от души залепила ему по физиономии раскрытой ладонью. И еще раз с другой стороны — для симметрии. Не сильно, зато звонко и жгуче. Чисто в терапевтических целях, можно сказать, быстрее очухается. А потом мстительно добавила, глядя на вампирюку сверху вниз: — Зубы надо чистить после еды. Это я вам как лекарь говорю. А потом уже с поцелуями к приличным дамам лезть.

— В следующий раз, прекрасная Лилия, так и сделаю! — пообещал гад и подмигнул. Оплеухи он величественно проигнорировал, стервец.

Мне показалось или я слышала, как Лим скрипнул зубами? Н-ну-у-у… хм. Вот не скажу, что мне это неприятно. Вокруг один сплошной тоннель в заднице, песок в волосах, в трусах, и вообще везде треш, угар и содомия (это когда обстоятельства тебя нетрадиционно имеют), а меня два шикарных мужика домогаются и ревнуют друг к другу, как подростки. Чем не повод для оптимизма?

— Я рад, господин Вэйн, что вы здравы, — заметил между тем Лим не без сарказма. — Не скрою, я был бы рад еще больше, если бы вы в эту минуту здравствовали наверху. Произошло то, что всегда происходит, когда дилетанты влезают в работу полиции.

— Дилетанты вмешиваются лишь тогда, когда профессионалы не справляются, — не остался в долгу вампир. Он был явно слаб, но тем не менее лежать не захотел, приподнялся сначала на локтях, а потом и вовсе умудрился сесть. И не просто так, а в углубление в песке — как в свое родовое кресло.

1 ... 59 60 61 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяйка корней - Ива Лебедева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяйка корней - Ива Лебедева"