Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Народ Акорны - Элизабет Скарборо

Читать книгу "Народ Акорны - Элизабет Скарборо"

191
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 81
Перейти на страницу:

Грубоватый тон Таринье заставил Беккера нахмуриться. Вероятно, он воспринял его слова, как угрозу.

– Я ничего не заявлял вам, сэр. С диспетчером разговаривал Ари.

Акорна успокаивающе похлопала Беккера по руке.

– Мои сородичи не привыкли к гостям. Недавно из-за вторжения враждебной расы им пришлось покинуть свою прежнюю планету. Пожалуйста, не обижайтесь на моего спутника. Позвольте представить вам посла Таринье. Он был на том корабле, который прилетал на Маганос. А этих мужчин зовут…

Она поймала их мысли.

– …Ирин и Ирл.

Беккер кивнул – коротко и уже не так дружественно.

– Привет, ребята, – сказал он. – Ари немного застеснялся, когда увидел, что вы поднимаетесь на борт. Он ушел в трюм, где лежат кости ваших предков. Мы с ним организовали там уютное кладбище. Если вы поможете нам в переноске костей, то мы довольно быстро перенесем их на грунт.

При упоминании о костях и кладбище трое молодых линьяри побледнели. Беккер с усмешкой осмотрел их с ног до головы и повернулся к Акорне.

– Чувствуйте себя как дома. Я пойду посмотрю, что делают Ари и мой дроид. Похоже, они так увлеклись работой, что не заметили появления гостей.

(Очень странное поведение, ) телепатировал Ирин. (Почему наш предполагаемый сородич не пожелал увидеться с нами? )

(Он жил еще до эвакуации, ) ответил Ирл. (Я думаю, это какой-то старик с изъянами памяти.)

(Ты очень дружелюбна к этому Беккеру, ) мысленно произнес Таринье.

(Он хороший человек, ) ответила Акорна. (Разве ты не чувствуешь? )

(Нет. Он проецирует на меня совершенно другую энергию. Этот тип относится ко мне с подозрением. Я бы даже сказал, недоброжелательно.)

(Мы не должны судить о нем по первым впечатлениям, ) возразила Акорна.

(К счастью, наше знакомство с ним не будет долгим, ) заметил Таринье. (Как ты знаешь, после заправки горючим его корабль должен покинуть планету. Мы с Лирили считаем, что эти инопланетяне могут подвергнуть нас опасности.)

(Интересно, каким образом? ) спросила Акорна.

В проходе появился Беккер и молча поманил ее пальцем. Он выглядел крайне озабоченным. Таринье шагнул вперед, но человек сказал:

– Подожди нас здесь, паренек. Мне нужна только леди Акорна.

Он повернулся и начал подниматься по трапу на верхнюю палубу.

– Ладно, – ответил Таринье. – Но если вы будете вести себя с ней неподобающим образом, я заставлю вас пожалеть об этом!

(Зачем ты так говоришь? ) мысленно закричала Акорна. (Твои слова звучат враждебно, агрессивно и насильственно.)

Она поднялась на верхнюю палубу, где ее ожидал капитан.

– Я должен предупредить вас, леди Акорна. Ари очень плохо выглядит. Когда мы встретились с ним, я был сильно изранен. Он вылечил меня, и позже, подружившись с ним, я не обращал внимания на его внешность. К тому же, до этого мне не доводилось знать линьяри. Но теперь, посмотрев на вас и ваших сородичей, я должен сказать вам несколько слов. Кхлеви жутко искалечили Ари. У него нет рога – это сразу бросается в глаза. Однако имеются и другие травмы, которые остались после пыток. Он говорил, что на нем не было ни одного живого места. Когда Ари дополз до кладбища, сила старых рогов исцелила его, но не все кости срослись правильно. Никто из ваших сородичей не мог помочь ему. Пока он находился в беспамятстве, его кости срастались так, как они были составлены в ту пору. Мне казалось, что, вернувшись домой, он почувствует себя лучше, однако потрясение от прошлых бед начинает сказываться на его психике. Сейчас он сидит в трюме и плачет. Я подумал, что если вы пойдете со мной без ваших спутников и поговорите с ним, то так будет лучше. Возможно, вы найдете нужные слова – расскажете ему о радости родственников и о том, что его примут, как героя.

– Я постараюсь, – ответила Акорна, оценив благородство Беккера.

Этот человек проявлял большую чуткость к бывшему узнику кхлеви.

Они прошли по решетчатому металлическому мосту, соединявшему трюм и жилые помещения судна. Когда капитан остановился, Акорна услышала треск костей, и внезапно перед ней возникло чудовище. Несмотря на горб и искалеченное тело Ари был выше Акорны и Беккера. Казалось, что все его суставы соединялись неправильно, колени гнулись в другую сторону, деформированная голова клонилась к плечу на свернутой шее, а на лбу виднелась жуткая выбоина.

Она попыталась воспринимать эти травмы только на физическом или визуальном уровне – не проявлять свои эмоции, не думать о них вообще… Но влажный блеск его глубоко посаженных глаз подсказал ей, что он прочитал ее мысли. Акорна протянула к нему руки – в данном случае было бы нелепо выражать свою радость традиционным соприкосновением рогов.

– Меня зовут Кхорнья. Я родилась в космосе после эвакуации и лишь недавно прилетела на эту планету. Тем не менее, добро пожаловать домой.

Он склонил голову и сдержанно ответил:

– Я Ари. Спасибо тебе.

Его голос дрожал от нахлынувших чувств. Внезапно за спиной Акорны послышались шаги. Решетчатый мостик ответил эхом на стук подошв. В трюм вбежали трое молодых линьяри. Увидев искалеченное существо, они ошеломленно замерли на месте.

(Что это за уродина? ) телепатировал один из них.

(Я думаю, меня сейчас стошнит! )

(Неужели можно превратиться в такого монстра? ) вырвалось у Таринье.

Ари начал отступать к стене, стараясь скрыться в тени. Акорна быстро подошла к нему, взяла за руку и приложила рог к его щеке. От нее исходила волна утешения.

(Мои спутники молоды и глупы. Они ни о чем не знают, кроме этого мира, ) сказала она ему.(Я уверена, что наши врачи помогут вам. Они сложат ваши кости, как надо.)

Таринье был беспечным, но не злым. Осознав свою бестактность, он направился к ним и тоже приложился рогом к вновь прибывшему сородичу.

(Кхорнья права. Я вел себя глупо и невежливо. Мы сейчас же вызовем врачей.)

– Я смотрю, вы решили отправить Ари в госпиталь, – сказал Беккер, и Акорна поняла, что он тоже умел читать мысли. – Может быть, сначала мы выгрузим кости? Все-таки это ваши Предки.

– Я спущусь вниз и обговорю данный вопрос с визар , – ответил Таринье и повернулся к Ари. – Уважаемый соплеменник, а ты бы не хотел, чтобы мы привели врачей сюда? До того, как ты встретишься с твоей младшей сестрой и старыми друзьями?

Ари с горечью отвернулся и прошептал:

– Ты беспокоишься, что я напугаю их своим видом? Какой ты внимательный, брат.

– Вот и ладно, – сказал Беккер. – А мы пока займемся укладкой костей. Меня не волнует, где ваши доктора будут осматривать Ари – здесь или в госпитале. Главное, чтобы они помогли ему. Что же касается вас, ребята, то вам пора выметаться с моего корабля. Леди Акорна может оставаться или приходить в любое время, но другим придется просить разрешение на вход и дожидаться пригласительных открыток. Ясно? И передайте своей начальнице, что мне по-прежнему необходимо горючее. Надеюсь, что у вас найдется длинный шланг, который можно дотянуть до насосов космопорта. Иначе вам меня не заправить. Ну, что уставились? Идите!

1 ... 59 60 61 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Народ Акорны - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Народ Акорны - Элизабет Скарборо"