Читать книгу "Гниль и руины - Джонатан Мэйберри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лесополоса была сплошной линией дубов и кленов без намека на обитаемость. Поле было полностью забито живыми трупами — тысячами и тысячами мертвецов — и этот путь был так же закрыт и бесполезен, как и заваленная тропа через скалу. Их лошади выкарабкались на противоположный берег.
Они оказались в безопасности.
Но Никс пропала.
И не было никакой возможности отправиться в погоню.
Огорченные, обессилившие и злые они понеслись прочь от реки так быстро, как могли бежать лошади, направляясь к холмам в поисках безопасной возвышенности. Когда братья оказались под защитой густых лесных зарослей и Том убедился, что поблизости нет зомов, они выскользнули из седел и рухнули в густую траву. Несколько долгих минут они просто лежали в ней, не в состоянии двинуться, втягивая воздух, как пойманные рыбы, со струящимся по всему телу потом, едва в состоянии думать. Апачи и Вожак стояли рядом, их ноги тряслись от напряжения и страха.
— Ты в порядке? — спросил Том, переведя дыхание.
— Нет, — застонал Бенни.
Тот так резко повернул голову, что это выглядело так, словно она вывинчивалась из плеч.
— Где ты ранен? Тебя укусили?..
— Нет… это не из-за меня. Из-за Никс!
— По крайней мере, мы знаем, что она жива. Уже кое-что. Думай об этом.
— И они знают, что мы идем.
Том ухитрился сесть. На нем было около дюжины кровоточащих мелких порезов, но брат заверил его, что они от острых каменных осколков, обрушившихся на него, когда взорвались скалы. Он потянулся вверх, достал флягу из седла и сделал несколько жадных глотков, а потом передал ее Бенни.
— Они знали задолго до этого, — сказал он. — Ты не сможешь подготовить подобные заряды и обрушить так много камня без достаточного количества времени на их установку. Нет, малыш… Они знали, что мы позади них, и соорудили очень умную ловушку.
Вода хлынула в пересохшее горло Бенни, он поперхнулся и закашлялся.
— Ты уверен, что в порядке? — спросил Том, внимательно глядя на него, его взгляд скользил по рукам и ногам брата. — Ты уверен, что ты не…
— Я не укушен, — огрызнулся Бенни. — Я всего лишь хочу отправиться на поиски Никс.
— Отправимся, — пообещал Том. — Но лошади в шаге от смерти. Мы должны отдохнуть, если только ты не хочешь преследовать их на своих двоих.
— Как долго?
— Минимум час. Два было бы лучше.
— Два часа!
— Тссс… говори тише. Послушай меня, Бен, — начал Том, и его лицо стало суровым. — Если мы передохнем часа два, то сможем настичь их, быть может, на два часа позже. Но если не отдохнем, это займет целый день, если вообще получится их догнать. В подобной ситуации промедление в итоге окажется быстрее.
Бенни смотрел на него, потом заворчал и отвернулся. Он понимал, что брат прав, но каждая секунда, просиженная здесь, ощущалась так, как будто у Никс оставалось на одну секунду меньше. Те выгорали в минуты, и казалось, будто минуют века, пока минуты соберутся в час, а затем в два. К тому времени, как Том сказал, что можно отправляться, Бенни был на грани безумного крика.
— Почему бы Чарли и остальным просто не спрятаться за скалами и не пристрелить нас?
Том занимался тем, что натягивал ковровую защиту обратно на лошадей.
— Том?
— Полагаю, они не в восторге от своих шансов на победу в перестрелке, — ответил тот.
— Ты шутишь? Шестеро или семеро против одного?
Том в ответ только пожал плечами, и Бенни уставился на брата. Что, черт возьми, это значило?
— Более того, — начал Том, затягивая последние лямки, — взрыв от динамита был сильным, достаточным для того, чтобы привлечь большинство мертвецов к проходу, и соответственно, это отвлекло их от леса. Если бы не необходимость убить нас, они бы не рискнули стрелять. Это был глупый риск, даже попади они в цель, поскольку выстрел привлек к ним внимание зомов. Думаю, Чарли здорово разозлится на стрелка.
— Разве это не Молот?
— Нет. Слишком худощавый. Возможно, один из братьев Меконг. Однако кем бы он ни являлся, я хочу провести с ним беседу.
— Беседу? — переспросил Бенни, улыбаясь впервые за последние часы.
— Многозначительную беседу, — подтвердил Том. — Живее, по коням! Пока останемся под покровом деревьев. С этой стороны ручья сплошные фермы, поэтому мы срежем и затем перейдем воду в паре километров вверх по течению. Если нам повезет, попадем на автомагистраль и пересечем ее до того, как они туда доберутся, а потом сможем подумать над устройством нашей собственной ловушки. Автострада — опасное место, и мне хотелось бы иметь больше времени в запасе, чтобы поработать там, поэтому давай отправимся в путь.
— Хорошо, — согласился Бенни, хватаясь на выступ седла и подтягиваясь наверх.
— Вероятно, это решающий этап всей погони, Бен, — сказал Том. — Я знаю, то, что мы сейчас пережили, было тяжело, но есть большая разница между дракой с зомами и дракой с людьми. Когда мы найдем Никс, я попытаюсь отвлечь Чарли и остальных, и хочу, чтобы ты схватил ее и побежал. Не беспокойся, куда бы ты ни отправился, я найду вас. Если получится, доберись до воды и иди вброд так далеко на юг, как сможешь, прежде чем выйти на берег. Постарайся не оставлять следов.
— Как же ты найдешь нас в таком случае?
— Не волнуйся, малыш. У меня в запасе еще много хитростей, которые я даже еще не использовал. — Он ободряюще улыбнулся Бенни, качнувшись назад в седле. — Вперед.
Они двинулись на северо-восток, следуя чередой сельских дорог, почти полностью захваченных вездесущим лесом. Пока скакали, Том достал бутылочку кадаверина из кармана, капнул на свою одежду и протянул емкость Бенни. Апачи раздраженно заржал от зловония, Бенни изучал бутылку несколько мгновений.
— Том… ты думаешь, это спасло ситуацию?
— Это помогло. Заставило зомов сомневаться. Запомни, они не укусят то, что уже пахнет разложением.
— Не понимаю этого, — отозвался Бенни, брызгая дурно пахнущую жидкость на джинсы.
— Никто не понимает. Еще одна тайна, связанная с живыми мертвецами. Просто радуйся, что это работает. Эй — не так много. Оставь каплю на потом. У нас всего два флакона.
Бенни прикрыл крышечку и протянул Тому, но крышка была закручена неплотно, и когда Том взял бутыль, жидкость выплеснулась наружу и забрызгала его рубашку.
— Вот черт, — выкрикнул Бенни. — Извини!
Сморщившись от аромата, исходящего от одежды, Том вернул крышку на место.
— Ну… нужно использовать такой шанс. Теперь я могу, вероятно, рассчитывать на танец с зомом и не быть укушенным сразу же. — Он наклонился и протянул пузырек обратно Бенни. — Осталась еще половина. Береги его. Я буду пользоваться вторым.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гниль и руины - Джонатан Мэйберри», после закрытия браузера.