Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Кастинг на лучшую золушку - Джессика Гилмор

Читать книгу "Кастинг на лучшую золушку - Джессика Гилмор"

686
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 32
Перейти на страницу:

— Моя квартира расположена над офисом.

— Только работа и никаких развлечений?

Он собирался слегка подразнить Клару, но, похоже, его слова задели ее. Она резко обернулась и выпалила:

— А что плохого в том, чтобы уделять много внимания своей работе? — Рафф промолчал, понимая, что этот вопрос был риторическим. — Да, я много работаю! Я хочу обеспечить моей дочери лучшее будущее, что в этом плохого?

Дочери?

— Простите, я не знал, что вы замужем…

Глядя на изменившееся выражение лица Клары, Рафф захотел прикусить себе язык. Какой кретин! Сейчас не девятнадцатый век, и на ее пальце нет кольца!

— А я не замужем, — ледяным тоном отрезала она и поспешила вперед, словно пытаясь убежать от дальнейших расспросов.

«Просто отлично, дурак, ты умеешь найти подход к женщинам! — ругал себя Рафф, следуя за ней. — Скорее ад замерзнет, чем она скажет тебе, где Полли!»

Надо было срочно переключиться на более безопасную тему.

— Сколько лет вашей дочери?

— Десять. — Ответ Клары был сухим и лаконичным, но Рафф заметил улыбку, скользнувшую по ее губам. — Ее зовут Саммер.

— Красивое имя.

— Да, — усмехнулась она. — В тот период я была увлечена движением хиппи. Саммер считает, что это к лучшему, иначе я бы дала ей какое-нибудь серьезное, скучное имя.

— Она живет с вами?

— Я знаю, что квартира над офисом — это не лучшее место для ребенка! — Почему она воспринимает каждую его фразу как критику? — Зато дом моих родителей окружен большим садом, и Саммер проводит там много времени.

— Мы с Полли тоже много времени проводили у бабушки с дедушкой, — вздохнул Рафф.

На самом деле это был единственный настоящий дом, который они знали.

— Да, Полли говорила, что именно они вырастили вас.

В словах Клары не было ни любопытства, ни попытки продолжить расспросы. Похоже, Полли многое рассказала ей о своей жизни.

— Если вы заботитесь обо всех своих клиентах так же, как о Полли, неудивительно, что у вас не остается свободного времени.

— Не обо всех, — усмехнулась она. — Большинству нужны только оплаченные счета, горничные, садовники, ремонтники или няни. Но есть и те, кто звонит мне ежедневно, требуя найти людей, которые смогут забрать их детей из школы, отнести вещи в химчистку, купить подарки родственникам. В общем, я могу решить практически любые бытовые вопросы.

— Впечатляюще! — искренне восхитился Рафф.

— Ничего особенного, — покачала головой Клара, нервно теребя золотую цепочку браслета. — Я ведь не планировала ничего подобного. Но родилась Саммер, и я должна была найти способ обеспечивать ее. Конечно, мои родители были готовы содержать нас, дать мне возможность поступить в университет, но я не хотела перекладывать свою ответственность на их плечи. В последние годы в Хоупфорд переехало немало состоятельных лондонцев, уставших от столичной суеты. Сначала я просто прибиралась в их домах, потом начала брать на себя и другие обязанности, все закрутилось…

Клара уложила свою историю в пару коротких фраз, но Рафф понимал, какая огромная работа и твердость духа скрывается за ними.

— Я бы хотела, чтобы у Саммер был настоящий дом, — вздохнула она. — С уютной кухней, как у Полли, и большим садом. Но жить над собственным офисом очень удобно. На момент покупки это казалось мне более выгодной инвестицией.

Планы, выгодные инвестиции — для Раффа, который ходил стричься реже, чем переезжал из страны в страну, это были слова из параллельной вселенной.

— Вот мы и пришли, — сказала Клара, остановившись у высокого крыльца. — Как думаете, вы сможете самостоятельно найти дорогу до дома Полли или теперь мне придется провожать вас? Все-таки это ваш первый день в Хоупфорде.

В ее словах не было ни намека на флирт, которым обычно сопровождается прощание с девушкой у дверей ее дома.

— У меня отличное чувство направления, — заверил ее Рафф. — И…

— Тогда спокойной ночи.

Клара протянула ладонь, и ему не оставалось ничего иного, кроме как пожать ее. Их взгляды встретились, и Раффу показалось, что он видит неуверенность в зеленых глазах Клары, словно она собиралась сказать что-то еще… Но уже через мгновение она развернулась на каблучках, взбежала по крыльцу и скрылась за дверью.

Рафф медленно выдохнул и покачал головой.

— Дурак! — обругал он себя, пытаясь игнорировать нахлынувшее после бегства Клары разочарование. — Ты приехал сюда вовсе не ради случайного флирта.

Оставалось списать неуместные эмоции на усталость и отправляться спать. Его задача предельно ясна: найти Полли и доставить ее домой, — на ней и следует сосредоточиться.

Глава 3

Входная дверь скрипнула, и Клара резко подняла голову от бумаг, но никто не вошел. В этом полном сквозняков здании то и дело слышались скрипы и шорохи. Более нервный человек мог бы задуматься об обитающих здесь призраках, но Клару никогда не волновали подобные глупости. Особенно в последние дни, когда все ее мысли занимал заносчивый обладатель голубых глаз.

Хотя какой смысл гипнотизировать дверь, если она точно знает, что Рафф уже три дня не появлялся в Хоупфорде? Сотрудница, отвечающая за уборку в доме Рафферти, сообщила, что кровать за все это время ни разу не расправлялась, посуда на кухне оставалась чистой, а продукты в холодильнике нетронутыми. Так что либо Рафф отличается маниакальной чистоплотностью и аккуратностью, чего по нему не скажешь, либо он предпочел остаться в Лондоне.

Зачем она вообще о нем думает? Их прощание вышло таким скомканным и неловким. Она совершенно растерялась. Рафф смотрел на нее своими волшебными голубыми глазами, и каждая клеточка ее тела пылала желанием, а сердце билось в груди испуганной птицей. Что произойдет, если он подойдет ближе, положит свои крупные сильные ладони на ее плечи, захочет поцеловать? Она не знала, сможет ли устоять перед столь сокрушительным соблазном, а потому просто сбежала.

Клара с силой потерла виски. Эти эмоциональные всплески свидетельствовали лишь об одном: она слишком долго пренебрегала общением с противоположным полом ради стабильности в жизни Саммер. Возможно, если бы она согласилась на пару свиданий, которые то и дело порывалась устраивать ей мать, появление красавца Раффа не стало бы для нее таким потрясением.

Рафф оказался для нее глотком воды в иссушенной пустыне. Совершенно ей не подходящей, но такой сладкой воды. Клара давно не чувствовала себя объектом внимания привлекательного сексуального мужчины. Это было приятно, даже невзирая на осознание того, что мотивы Раффа далеки от романтических.

— Ого, какое мрачное выражение лица! Планируете жестокое убийство?

Клара чуть не подпрыгнула от неожиданности. Она так долго ждала его прихода, а когда это наконец произошло, даже не услышала, как он вошел. Сегодня Рафф был еще меньше похож на наследника многомиллионного состояния, чем при их первой встрече. Похоже, эти три дня были не самыми приятными в его жизни. Лицо осунулось, черты заострились, а под глазами залегли темные круги. Он выглядел так, словно не спал целую неделю.

1 ... 5 6 7 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кастинг на лучшую золушку - Джессика Гилмор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кастинг на лучшую золушку - Джессика Гилмор"