Читать книгу "Когда-нибудь ты вернешься - Кэрол Маринелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Иметь дело со всем этим, – закончил за нее Рауль.
На мгновение она задумалась, а потом кивнула.
– Да. Дела действительно были плохи. Мать продавала вещи, чтобы заплатить за мое обучение. Путешествие по Италии было обязательным. Я немного подрабатывала, чтобы хоть как-то компенсировать потраченные на поездку деньги. Конечно, это несравнимо с тем, что было у моих одноклассников. Они ходили по бутикам, а Арабелла постоянно спрашивала, почему я ничего не покупаю. В конце концов я ей призналась и взяла с нее клятву, что она никому не скажет.
Рауль невесело усмехнулся: он понял.
Оба замолчали.
И в этот момент они встретились.
Не за столом ресторана, а в пустынном одиноком пространстве далеко-далеко отсюда.
Они встретились и вместе, рука об руку, двинулись дальше.
– На фабрике после демонстрационного показа, – продолжала она, – все начали покупать себе сувениры. Я, разумеется, нет. Там стоял стол с бракованными изделиями, и Белинда, еще одна моя подруга, раскопав какую-то трехногую лошадь, сказала, что уж это я наверняка могла бы себе позволить. Тогда я поняла, что Арабелла все рассказала.
Лидия до сих пор чувствовала боль.
Она помнила, как все вокруг начали хихикать и перешептываться. Но Арабелла даже не покраснела.
– И вы ушли?
Она покачала головой и вздохнула:
– О нет! Я достала все свои деньги и сумму, которую мне выделили на подарок ко дню рождения, и купила самую дорогую вазу.
Лидия ненавидела себя за столь глупые выходки.
– Это мелко, да? – спросила она.
– На мелководье, бывает, и тонут.
– Да, плавать там нелегко. Впрочем, я их потом почти не видела.
– Вы ушли из школы?
– Я перешла в другую школу. Это вполне разумно, но там был ад.
С самого первого дня все: и то, что она новенькая, и любая мелочь, от произношения до почерка, – просто кричало о том, что ей там не место.
Да, это действительно был ад.
Рауль мог представить, как повели бы себя его одноклассники, если бы итальянская версия Лидии появилась в их школьном дворе.
– Для них это была шутка, конечно, – продолжала она.
Рауль сжал ее руку.
Доброе прикосновение.
– Немного чересчур, чтобы справиться?
Она кивнула и даже улыбнулась.
Но потом вдруг что-то случилось с ее улыбкой.
Лидия никогда не плакала.
Никогда.
Даже когда умер отец.
Так стоит ли начинать сейчас?
Она высвободила руку.
Ей даже сделалось стыдно, что она так много ему рассказала.
– Рауль, почему я здесь?
Он пожал плечами:
– Просто потому, – и добавил, сделав хитрый ход и пропев на мотив какой-то песенки: – Однако Морис стоит на пути.
Лидия рассмеялась, удивившись самой себе.
Секунду назад она готова была расплакаться.
– Морис мой отчим.
– Хорошо.
Но она не уловила намек.
– Не очень.
Лидия не ответила на его заигрывание, как обычно делали другие. Он решил перейти к делу. Остальное потом, сейчас ему нужна информация.
– Морис хотел, чтобы вы сегодня отправились на какую-то вечеринку?
Лидия кивнула:
– У него важная встреча с потенциальным инвестором, и он хочет, чтобы я тоже там присутствовала.
– Почему?
Она пожала плечами, не желая обсуждать именно это.
– Вероятно, я не пойду. Собираюсь встретиться с подругой или, скорее, знакомой.
– Какой?
– С Арабеллой, – нехотя призналась она. – Ну, просто она сейчас работает в Риме.
– А я думал, вы поссорились.
– Это было давно. – Лидии не нравилась эта тема.
Они вовсе не ссорились.
Инцидент похоронен, как, впрочем, и все остальное.
После этого они общались только в соцсетях, перекидываясь короткими сообщениями. Лидия не была уверена, что ее так уж обрадует перспектива их встречи. Не желая ничего объяснять, она решила вернуться к его предыдущему вопросу.
– Дело в том, что наш замок сейчас превратился в место для проведения свадеб.
– Вы тоже в этом участвуете?
Лидия натянуто улыбнулась:
– Да. Я заказываю продукты и оформляю свадебный стол. – То, чем она зарабатывает на жизнь, очень сильно отличается от того, о чем мечтала. Когда был жив отец, ей нравилось, когда к ним приезжали гости. Он показывал им замок, рассказывая о его богатой истории, и всякий раз Лидия узнавала что-то новое для себя.
– Кстати, вы по-прежнему там живете?
– Да.
Она не обмолвилась о том, что у нее просто нет выбора. Бизнес не приносит никакого дохода, помощь они получают скудную, у нее нет ничего. Даже зарплаты.
– Человека, с которым мы сегодня встречаемся, Бастиано, весьма успешно использует старые здания. У него есть несколько реабилитационных центров, и Морис полагает, будто нечто подобное можно устроить и в нашем замке. Тем не менее это потребует немалых денежный вливаний.
– Замки требуют постоянной, а не одноразовой подпитки, – поправил Рауль.
Все старые здания этого требуют.
Его задело, что Бастиано оказался способен превращать их в успешные предприятия. На бумаге это никогда не работало.
– Верно, – согласилась Лидия. – Однако больше, чем в инвестициях, мы нуждаемся в его деловой сноровке. – Она неверно истолковала сузившиеся глаза Рауля как проявление интереса. – Многие подобные начинания прогорели, а вот у Бастиано все идет как по маслу.
– Интересно, почему столь успешный бизнесмен заинтересовался вашим замком?
Его вопрос просто оскорбителен. Их замок действительно хорош, а деловые качества Мориса оставляют желать лучшего.
– Я уверена, Бастиано просчитал его потенциал.
– И хочет, чтобы сегодня вечером вы поделились с ним собственными представлениями о перспективах развития замка?
Лидия покачала головой. Она-то как раз против превращения его в рекреационный центр.
Правда, кто бы прислушался к ее мнению, оно не имеет веса.
– Тогда зачем вам туда идти?
– Меня пригласили.
– Лидия, у меня было куда больше деловых встреч, чем праздничных обедов. Тем не менее я как-то не припомню, чтобы просил кого-нибудь привести с собой дочь или падчерицу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда-нибудь ты вернешься - Кэрол Маринелли», после закрытия браузера.