Читать книгу "Луна-парк - Ричард Лаймон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да уж, это не Диснейленд.
Здесь всякое может случиться.
Он уже пожалел, что явился сюда один. Вчера он чувствовал себя гораздо спокойнее, ведь рядом была мама.
Вот блин, подумал он. Неужели я такой маменькин сынок, что не могу и шагу без нее ступить? Как-никак шестнадцать годков стукнуло.
Ну что со мной может случиться?
Пусть многие посетители выглядели грязными, неотесанными и буйными, немало было и вполне приличных: хорошо одетые супруги, семьи с детьми, парочки или небольшие группки самых обыкновенных подростков.
Полным-полно детворы.
И все, кажется, замечательно проводят время. Как будто не замечают рыщущего рядом сброда.
Но они-то гуляют не в одиночку, подумал Джереми.
– Слышь, красавчик, – услышал он резкий голос, заглушивший все остальные звуки. – Да-да, ты, в синих шортах.
На мне сейчас как раз синие шорты.
Но это вовсе не значит, что она обращается ко мне.
Джереми обернулся.
– Да, ты, – сказала девушка. Она стояла в игровой будке и жестами приглашала его зайти. Позади нее находился металлический стенд, уставленный бутылками. Стены по обе его стороны были до потолка забиты мягкими игрушками. – Шагай сюда, – звала она. – Давай, красавчик, не стесняйся. – Она перекинула мячик из руки в руку, опираясь одной ногой на небольшой выступ в кабинке. Фартук, в который она складывала деньги, прикрывал шорты. Ее груди качнулись под тонкой тканью футболки, когда она подкинула и поймала мячик. – Всего по доллару за бросок. Сбил бутылки – выиграл приз. Кто не рискует, тот не выигрывает.
Джереми покраснел, промямлил: «Нет, спасибо», – и поспешил прочь.
Мог бы и попробовать, думал он. А теперь она решит, что я полный лох.
Тем более, поучаствовав в игре, я мог бы получше ее рассмотреть. Пусть на мордашку она не фонтан, зато все остальное…
– Здорово, парнище.
Джереми остановился как вкопанный при виде ухмыляющегося коричневыми зубами бомжа.
– Парнище, поделись долларом, а? Ты ведь хороший мальчик, не? Смекаешь? – Он протянул грязную руку. – Подай четвертак убогому.
Джереми почувствовал холодок в паху.
– Нет у меня четвертака, – выдавил он, слыша в собственном голосе плаксивые нотки. – Извините.
– Тады доллар давай, парнище, – другой рукой бомж почесал задницу. – Ведь ты же славный парнище, верно? А то я не ел уже…
– Канай отсюда, говно собачье!
Джереми вздрогнул и отпрянул, когда какой-то парень проскочил мимо него и боднул бомжа головой в ковбойской шляпе.
– Чеши отсюда! Ну! Проваливай!
Прикрывая голову обеими руками, бомж поспешно улизнул.
Парень, на вид чуть старше Джереми, хотя вполне мог бы сойти и за его ровесника, нахмурился, снял шляпу и отряхнул ее.
– Ну вот, теперь, сука, вся во вшах, – проворчал он.
– Извини, – сказал Джереми.
– С этими обсосками только так. – Он водворил шляпу на голову, после чего, улыбаясь, протянул Джереми руку. – Звать меня Гибсон. Джордж Гибсон. Но кореша меня Ковбоем кличут.
Джереми пожал руку. Хватка у парня оказалась железная.
– А я Джереми. Джереми Уэйн.
– Ха, Уэйн! Джон «Герцог» Уэйн[3]!
– Угу. Спасибо, что прогнал этого гада.
– Не парься, Герцог. Ничего, что я буду звать тебя Герцогом? Дал Бог имечко – Джереми. Как и Джордж. Ненавижу свое имя – Джордж. Ты здесь один или с кем-то?
Джереми замялся. Парень-то вроде вполне дружелюбный, но как знать, что у него на уме. Не исключено, что он в сговоре с тем бомжом, и это какой-то трюк для развода простофиль. Или он просто хочет заманить Джереми в укромное местечко, а там ограбить. Или он педик.
– Эй, просто скажи, ты здесь с кралей? Она отошла куда-то?
– Не, я один, – признался Джереми.
Ковбой хлопнул его по плечу:
– Черт возьми, я тоже! Я тебе покажу округу. Почему бы нам не закорешиться?
– Не знаю, я просто…
– Да ладно тебе, не ссы, погнали!
Ковбой развернулся и пошел вперед, цокая каблуками по деревянному настилу. Джереми держался рядышком. А почему бы и нет? Парень как будто ничего. Конечно, если он на самом деле хочет только дружить…
– Слышь, Герцог, а ты откуда сам?
– Ну, теперь я местный. Мы только что сюда переехали.
– Да ладно? И куда же?
– Прямо сюда, в Болета-Бэй.
– Да? А куда конкретно?
Ему что, нужен мой адрес?
– Не знаю, – солгал Джереми. – Куда-то в нескольких кварталах отсюда. Там, на холме.
– А я живу на Лилак-Лейн. Вот же ж названьице для улицы, а? Лилак.
Джереми знал, где это. Всего в квартале от Поппи. Выходит, этот парень – почти что его сосед.
– Мы на Поппи живем.
– Отлично, – он снова хлопнул Джереми, – выходит, мы соседи.
– Мир тесен, – сказал Джереми. Ему показалось, что эти слова прозвучали как-то неуверенно. Хотя, если не соблюдать осторожность, то Ковбой вскоре начнет держать его за придурка. А Джереми этого натерпелся с лихвой. Здесь у него появился шанс начать жизнь с чистого листа, забыв о прошлом.
– Хэй! Чтоб меня. Вафельный рожок будешь?
Джереми покачал головой.
– Да ладно тебе, я угощаю.
С этими словами Ковбой извлек из кармана джинсов пачку банкнот и купил две «Супервафли» за свой счет. По три пятьдесят за каждую.
– Блин, спасибо… – проговорил Джереми, когда Ковбой протянул ему хрустящий вафельный рожок, на вид раза в два больше обычного, с пломбиром, шоколадным кремом и взбитыми сливками, присыпанными сверху арахисом и украшенными вишенкой.
– Не могу гулять на пустое брюхо, Герцог.
– А куда ты собираешься пойти?
– К резервуару с водой.[4]
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Луна-парк - Ричард Лаймон», после закрытия браузера.