Читать книгу "Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миновав неглубокий, по щиколотку, ручеек, они очутились на болотистом лугу. Впереди, на опушке леса, Элдвин увидел небольшой каменный домик. По краям луга росли плодовые и ягодные деревья, да еще дубы с листьями размером как хороший пирог. Под одним из дубов сидел мальчишка лет четырнадцати, широкоплечий, с квадратной челюстью. Он читал огромную книгу в красивом кожаном переплете. Над ним, на толстом суку, сидела девочка, тоже лет четырнадцати, и жонглировала тремя грецкими орехами. Белокурые локоны падали ей на лицо.
– Марианна, Далтон, мы вернулись! – окликнул их Джек.
Девочка спрыгнула с дерева, ловко приземлившись на землю. Мальчик аккуратно заложил страницу, закрыл книгу и встал. И оба пошли навстречу вернувшимся путешественникам.
Теперь Элдвину сделалось видно, что мальчика и девочку сопровождают их животные-спутники. На плече у Далтона сидела голубая сойка, птичка поменьше обыкновенной сойки, с яркими перьями чуть темнее самого неба. А к Марианне присоединилась красноглазая древесная лягушка, цепко держащаяся за плащ своими перепончатыми оранжевыми лапками. Элдвин невольно спросил себя, какими особыми способностями обладают эти двое фамильяров.
– Дай поглядеть! – сказала Марианна, подбежав к Джеку. – Кто там у тебя?
– Котик. И у него глаза такие же зеленые, как мои! А когтищи видишь какие? На что поспорим, в бою он кого хочешь зацапает?
Элдвина выдернули из уютных объятий: Джек протянул его старшим ребятам, и кота подняли за шкирку. Лапы Элдвина беспомощно повисли в воздухе.
– Ну, тощий немножко, – заметил Далтон, – но ты и сам такой!
– Вот и нет!
Далтон потрепал Джека по голове и обернулся к голубой сойке:
– А ты что думаешь, а, Скайлар?
«Нет, погодите! – подумал Элдвин. – Неужели этот мальчишка, Далтон, ждет, что птица ему ответит? Странно как-то…» Элдвин всю жизнь прекрасно понимал, что говорят люди, но, насколько он знал, еще никогда ни один человек не сумел понять его.
Скайлар что-то шепнула на ухо Далтону. Мальчишка хихикнул себе под нос.
– Эй, так нечестно! – возмутился Джек. – Что она сказала-то?
– Что твоего котика не мешало бы помыть!
– И это тоже про вас обоих! – насмешливо скривилась Марианна.
– Очень смешно, сестрица! – ответил Джек, продолжая держать Элдвина за шкирку.
– Ну, идемте, – позвал Кальстафф. – День у нас был долгий. Давайте-ка поужинаем – да и в кровать.
Далтон с Марианной направились к дому. Джек вздохнул, явно разочарованный.
– Что, уже?! А я хотел показать ему, как камни летают над прудом… Ну, свое заклинание левитации. И еще научить его создавать клубы дыма!
– Завтра, завтра будет предостаточно времени, еще покажешь свое мастерство, – ответил Кальстафф. – Но не забывай: фамильярам следует пользоваться только своими природными талантами. Когда животные прибегают к человеческим заклинаниям – это не к добру. Слишком опасно для фамильяров!
Джек нехотя посадил Элдвина на землю и побрел прочь. Кальстафф и двое старших учеников тоже ушли в дом. Но лягушка Марианны и голубая сойка Далтона остались: им явно не терпелось поближе познакомиться с новым жильцом Каменного Ручья. Птица держалась довольно надменно, задрав клюв и взъерошив перья. На лапке у нее сверкало кольцо с драгоценными камнями. У лягушки были большие выпученные глаза, так что казалось, будто она постоянно чему-то удивляется. На пальцах у лягушки были присоски, которые на каждом шагу издавали влажное чмоканье. Когда Элдвин подошел к ним, сойка повнимательнее пригляделась к его шерсти.
– Это что, блохи?! – спросила она.
Элдвин покосился на черные точечки на белых участках своей шкурки.
– Что? Да нет, это веснушки, – мяукнул он.
– Тогда почему же они шевелятся? – поинтересовалась сойка, когда одно из пятнышек спрыгнуло с его шерсти.
Элдвин поспешно отряхнулся и протянул лапу.
– Меня зовут Элдвин, – сообщил он, желая поскорее сменить тему.
Сойка нехотя протянула ему кончик крыла.
– Я Скайлар, – прочирикала она, – а его зовут Гилберт.
– Но ты меня можешь звать Гилом или Бертом. Хотя и Гилберт тоже годится! – бодро заявил лягух. – Слушайте, у меня там муха в зубах не застряла?
И Гилберт разинул рот, всем напоказ.
Скайлар только закатила глаза и продолжила:
– Ну что ж, если ты и впрямь желаешь сделаться великим фамильяром, лучшего места для учебы не придумаешь.
Судя по тону, она изрядно гордилась тем, что живет именно тут.
– Разумеется, многие предпочли бы академию Тёрнбакл или обучение у чародейки Эдны, но я просто не…
Скайлар все говорила и говорила, но Элдвин отвлекся и стал думать о своем. Он вспомнил Гримслейда и подумал о том, что хладнокровный убийца небось до сих пор ищет его на улицах Бриджтауэра. Ну, одно Элдвин знал наверняка: тут Гримслейду его точно не сыскать!
Уделив пару минут этим приятным размышлениям, Элдвин снова стал слушать собеседницу.
– А у Кальстаффа такая библиотека заклинаний, которая может поспорить с любой другой библиотекой королевства! – тараторила Скайлар, ни разу не остановившаяся перевести дух. – Кальстафф великий колдун, искусный во множестве областей магии. И в чарах, и в наговорах, и в отговорах…
– А еще он варит отличную похлебку из жуков! – вставил Гилберт.
Скайлар только головой покачала.
– Ну а что? Это же тоже важно! – возразил Гилберт.
Скайлар передернула плечами и снова обернулась к Элдвину, который изо всех сил старался скрыть, что понятия не имеет о том, о чем она говорит.
– Кальстафф был одним из трех великих заклинателей, которые помогли одолеть Восставших Мертвецов. Но это-то все знают! А у тебя какая из легендарных битв самая любимая? Кальстафф в них во всех участвовал!
– Ой, ну-у, их же много, так сразу и не скажешь… – уклончиво протянул Элдвин. Но Скайлар ждала ответа. – Если уж выбирать, то я бы выбрал ту, где он воспользовался магией…
Она по-прежнему смотрела на него.
– Чтобы одолеть этот ужас…
Она все смотрела.
– Ну… на горе.
Сойка тут же оживилась.
– Ах, стычка на Кайласе! – обрадованно воскликнула она. – Не такая уж известная битва, но она примечательна тем, что он воспользовался долгоносиковой пылью!
– Вот-вот, и я об этом, – поддакнул Элдвин.
Но тут Гилберт стрельнул языком и сцапал жирного слепня, присосавшегося было к хвосту Элдвина. Лягух заглотил слепня целиком и посмотрел виновато:
– Я надеюсь, ты не собирался съесть его сам?
– Кушай-кушай, это все твое! – ободрил его Элдвин.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон», после закрытия браузера.