Читать книгу "Играя с огнем - Джена Шоуолтер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через дорогу от «Утопии» находился красивый, явно в хорошем состоянии, городской особняк с решетками на окрашенных окнах. Кусты вокруг дома были аккуратно подстрижены. Цветочки прекрасно смотрелись на весеннем солнце, розовая, красная и золотая радуга лепестков.
Но не было никаких указателей или вывесок. Иногда я замечала пару машин на парковке, вот как сейчас, так что понимала, что там работают какие-то люди. Но я никогда не могла понять, чем они там занимаются, никогда не видела, как работник туда заходит или выходит.
Это место меня уже давно заинтриговало. Мне всегда было интересно, что там происходит. Я подумывала о том, чтобы как-то поздно ночью пробраться туда и заглянуть внутрь, но обычно я засыпала до того, как собиралась с силами, чтобы выбраться из квартиры. Вероятно, это было…
Я моргнула. Какого черта? Высокий, долговязый мужчина в белом халате внезапно выскочил из особняка и бросился бежать. Его глаза были большими и наполненными паникой, белый парик, скрывающий лысину, теперь развивался на ветру. Минуту назад его не было, а теперь он появился. Я выпрямилась, и из-за этого движения пролила немного чудесного латте. Я снова моргнула, как будто это могло мне помочь понять, почему этот человек бежит.
Мужчина кинулся через улицу, не обращая внимания на гудящие и петляющие машины, которые старались не задеть его. Две машины столкнулись. Даже с того места, где я сидела, был слышен визг шин и грохот металла.
Я изумленно смотрела, как два дородных мрачных парня выбежали из особняка. Очевидно преследуя совершившего побег и ставшего причиной аварии мужчину, который теперь вбежал в «Утопию», как будто от этого зависела его жизнь.
Зазвенел колокольчик, и я поднялась, разлив еще больше латте. Поставив чашку на стол, я посмотрела на мужчину. Бледная кожа, напряженное лицо, тяжелое дыхание. Он лихорадочно осматривался. Его взгляд прошелся по мне и дальше, потом быстро вернулся. Наши глаза встретились на расстоянии.
- Вы в порядке? — спросила я, повышая голос из-за глупой болтовни вокруг нас.
Он подбежал ко мне, отпихивая людей с дороги и бормоча:
- Они не должны были узнать. Они не должны были погнаться за мной.
Кто-то вскрикнул. Некоторые огрызались:
- Осторожнее.
Мужчина подбежал ко мне и схватил меня за руки. По его лбу стекал пот, страх наполнил его расширенные глаза.
- Вы должны мне помочь, — сказал он, задыхаясь. — Они меня убьют.
Убьют? У меня во рту пересохло, кровь превратилась в лед, а по позвоночнику поползли горячие мурашки.
- Оставайтесь здесь, — предложила я. — Нет, прячьтесь. Нет, оставайтесь. Вот черт. Делайте, что хотите, пока я звоню в Службу спасения.
Он сжал руки крепче, но я вырвалась и стала кричать людям вокруг меня:
- Эй, у кого-то есть мобильный?
Я отказалась от своего телефона, так как подобной роскоши я больше не могла себе позволить.
- Кто-нибудь даст телефон? — я стала обходить столы, но все специально избегали моего взгляда. — Я не стану выговаривать ваши минуты, клянусь. Это чрезвычайная ситуация.
- Я хочу поговорить с менеджером, — сказал кто-то, я была уверена, что посетитель собрался пожаловаться на это происшествие и потребовать бесплатного обслуживания.
Я вбежала в офис Рона и схватила телефон. Диспетчер в Службе спасения ответила после третьего гудка, и я объяснила, что случилось.
- Мужчина вбежал в кафе, за ним гнались, — выпалила я. — Он говорит, что кто-то пытается его убить.
В это время я услышала женский крик и мужской стон.
- Помощь уже в пути, — пообещала диспетчер.
С бешено колотящимся сердцем, я не стала выполнять ее просьбу и ждать на линии, и положила трубку. Вернувшись в зал, я застыла на месте. Меня не было всего ничего, а кафе выглядело так, словно по нему пронесся ураган. Столы перевернуты. Стулья раскиданы по всему помещению. По полу растекался разлитый кофе, похожий на черную реку, по которой плыли бумажные стаканчики и салфетки, словно трупы.
Посетители и работники кафе, дрожа от ужаса, собрались в одном уголке. Лишь Рон, казалось, ничего не боялся. Он обнимал Дженни и наслаждался этим.
Мужчина в белом халате исчез. Интересно, он успел спрятаться?
Те двое, которые преследовали его, теперь успокаивали людей. Третий мужчина, которого я прежде не видела, стоял на пороге, не давая никому не войти, ни выйти. Молодой, вероятно лет 30–35, высокий, мускулистый блондин, его лицу мог бы позавидовать любой мужчина в модельном бизнесе. Он был идеален и похож на ожившую античную статую. Сейчас этот красавец наблюдал за происходящим, словно мысленно запоминая все подробности.
- Все должны присесть, — решительно и совершенно серьезно приказал он. — Устаивайтесь поудобнее. Мы здесь задержимся на некоторое время.
- Что происходит? — спросила я, так как никто другой и не подумал поинтересоваться.
- Кто вы? — Вероятно, мне не стоило привлекать к себе внимания, но я не собиралась подчиняться, даже если это может привести меня к смерти.
- ЦРУ, — он, нахмурившись, показал мне какое-то удостоверение.
- А теперь садитесь.
ЦРУ? Я открывала и закрывала рот. Я, разумеется, видела агентов по телевизору, но не в жизни. И чувствовала нутром, что ему доверять нельзя. Я всё еще слышала голос человека в белом халате: «Они меня убьют. Они меня убьют!»
Но… что, если того человека стоило убить, потому что он был воплощением зла? Или Очаровашка лжет, и Белый халат на самом деле из хороших? И что, если я себя сейчас доведу до аневризмы всеми этими вопросами?
Думай, Джеймисон, думай. Садись. Нет, беги. Садись. Да, вот что я сделаю. Нет, нет. Мне следует бежать. И пока я в нерешительности стояла, то двигала правой ногой взад-вперед, а левая оставалась на месте. Шаг вперед, назад. Вперед, назад. Черт возьми! Если я приму неверное решение, то завтра все газеты выйдут под заголовком: «Нашли труп местной дурочки». А в некрологе будет написано: «Лучшая подруга горестно причитает: «Если бы только Белл последовала моему совету и взяла выходной, то осталась бы в живых».
Я прищурилась:
- Что случилось с тем парнем? В белом халате?
Очаровашка сложил руки на груди и посмотрел на меня очень мрачно, почти что гипнотически.
- Это вас не касается. А теперь, — сказал он, обращаясь ко всем, — я буду задавать вопросы, а вы — отвечать.
Эти глаза… такие проницательные, требовательные, наводящие страх.
- Я только что позвонила копам, — выпалила я. — Если вы причините нам вред, вас бросят в тюрьму и вас там хорошенько поимеет какой-нибудь здоровяк.
Он посмотрел на одного из преследователей, которые теперь нас охраняли. Это был дикарь с густой черной бородой а мышцы круче, чем у Шварца[6] в лучшие времена.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Играя с огнем - Джена Шоуолтер», после закрытия браузера.