Читать книгу "Ванильное мороженое - Эрика Робинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Именно так, Мел, — пропела подруга глубоким грудным голосом, — именно так!
Мелани, сдаваясь, подняла руки. Оказывается, совсем ни к чему вставать на стезю разврата, для того чтобы достичь своих целей. Хватит и старого доброго романа… Нет, об этом забудь, сказала она себе. Не старого доброго, а вполне современного.
Без всяких обязательств. Без пустых ожиданий. Хотя она и будет безумно скучать по Джонни, Мелани понимала, что слишком долго ограничивала свою свободу. Нужно наконец почувствовать ее вкус. Пора расправить крылья, проверить свою способность жить для себя. Какой смысл, едва освободившись от ответственности псевдоматеринства, снова связывать себя серьезными отношениями? Тем более браком!
Мелани не отвергала до конца этого института, хотя и не питала к нему особого почтения. Чего еще можно было от нее ожидать? В течение стольких лет она наблюдала, как мать не может найти общего языка с отчимом. И где ее собственный отец? Да и у каждой из телевизионных «красоток» за плечами было по одному-двум бракам, и вряд ли какая-нибудь из них сразу же вспомнила бы имя своего бывшего мужа. Вот и Кэт, которая недели не могла прожить без мужчины, пока не решилась сделать окончательного шага.
Брак казался Мелани реальной, но весьма и весьма далекой перспективой, хотя она уже давно миновала тот возраст, в котором принято надевать белоснежные платья. Во многом она по-прежнему ощущала себя девчонкой, поскольку жизнь не била и не трепала ее. Так что, если следовать совету Кэт, а именно это Мелани и собиралась сделать, нужно найти мужчину, у которого нет на уме золотых колец и общего банковского счета в ближайшем будущем.
— Мужчину, искушенного в науке страсти?.. — задумчиво протянула Мелани и снова поспешила отбросить мысль о Кларке Лестере. Он был именно тем, кто нужен. Но затевать с ним роман — это все равно что участвовать в авторалли, не научившись водить машину.
Однако она послала ему тот подарок. Столкнула камень с горы, так сказать.
— В твоей группе психов нет кого-нибудь подходящего?
Мелани покачала головой. Она никому не рассказывала ни о приглашении Кларка пообедать, ни о своем отказе, ни о подарке. По обыкновению, она отделила влечение к Кларку Лестеру от остальной своей жизни. Она была еще не готова разрушить перегородки и сделать свою жизнь единым целым.
— В настоящий момент мне доступны только пятеро, — ответила Мелани. — Двое все еще продолжают выдавливать прыщи по утрам, двое нуждаются в искусственных стимуляторах, а еще один влюблен в бармена по имени Курт. Все они, конечно, по-своему милы, но…
— Но среди них нет потенциального Ромео, — закончила за нее Кэт и молчала до тех пор, пока не допила свое пойло. — А как насчет психоаналитика, который пасет все это стадо паршивых барашков?
— Ты о Кларке Лестере?
Мелани на мгновение затаила дыхание, впрочем ничуть не удивленная тем, что подруга быстро вычислила мужчину, о котором она так старательно умалчивала. Она попыталась вспомнить, всплывало ли имя Кларка в разговорах с Кэт, но так и не смогла. Вечера каждого четверга, после записи передачи, они проводили вместе, попивая сухое вино, обсуждая планы и поверяя друг другу свои тайны. Мелани вполне могла упомянуть о Кларке вскользь, но проницательной и опытной подруге было бы этого вполне достаточно.
И все-таки ее хваленая логика подсказывала Мелани, что следует начать сексуальное образование с базового уровня. С милым, ласковым, может быть немного застенчивым мужчиной. Он должен обучать ее медленно и осторожно. И только после этого она сможет посягнуть на божество вроде Кларка Лестера.
Но отнюдь не хваленая логика руководила Мелани, когда она послала ему тот провокационный подарок. Она сделала это после бессонной, несмотря на три таблетки снотворного, ночи.
Этот мужчина — ошеломляюще великолепный гигант, обладающий какой-то грешной красотой. Он, наверное, специально носит просторную одежду, чтобы скрывать монументальность своих форм, дабы у кого-нибудь не возникло сомнений в его профессионализме. У большинства людей существует устойчивое представление о том, каким должен быть психоаналитик, и его бицепсы в сложившийся образ явно не вписываются.
А его глаза… удивительного разреза, цвета выдержанного коньяка, обрамленные длинными густыми ресницами… Мелани не смогла подавить мечтательного вздоха. Впрочем, в присутствии подруги это было простительно.
— Ах вот оно что! — Кэт откинулась на спинку дивана и, закинув руки за голову, триумфально усмехнулась. — Боже, Мел, да ты покраснела, едва произнесла его имя! Этот доктор — то, что надо!
То, что надо. Мелани не могла отрицать, что его образ преследует ее во сне и наяву. И пусть эти фантазии не помогли ей достоверно изобразить томление страсти перед Марком Суэйном, но, может быть, небольшое реальное, физическое… взаимодействие с Кларком сломает лед, сковывающий ее чувства? Он ведь и сам небезразличен к ней.
Мелани тряхнула головой, чтобы рассеять наваждение прежде, чем оно окончательно завладеет ею.
— Я не могу соблазнять его ради того, чтобы получить этот контракт, Кэт.
— Почему, черт возьми?!
— Гмм… потому что это означало бы… использовать его, — запнувшись только ради эффекта, ответила Мелани.
Выражение лица подруги напомнило ей мину, которую состроил португальский актер, попавший в «Интервью с ньюсмейкером» из-за дебоша, устроенного в ресторане, когда в начале передачи Мелани обратилась к нему по-испански. Говорить с Кэтлин об аморальности использования кого-то для секса — все равно что обращаться к ней на незнакомом языке.
— Давай оставим этот спор, — предложила Мелани. — Давай вообще не будем говорить об этом.
Хотя идея Кэтлин имела массу достоинств, Мелани не хотела вовлекать подругу в эту авантюру. Если Кэт возьмется за дело, пути к отступлению уже не будет.
Кэтлин отреагировала на нежелание Мелани говорить с вполне понятным неудовольствием. Она вскочила на ноги.
— Даже не пытайся убедить меня в том, что он не видит тебя в упор и не способен тебя оценить. Ты красивая женщина, Мел. Мужчины находят тебя привлекательной. И всегда находили. Просто ты никогда не придавала этому значения.
Кэтлин не преувеличивала — ни в том, что касалось привлекательности Мелани, ни в том, что касалось ее невосприимчивости к мужским восторгам.
Мелани никогда не жаловалась на свою внешность. Но ее сходство с матерью часто играло с ней одну и ту же злую шутку: приняв ее издали за Лиз, многие мужчины с воодушевлением бросались к ней, а поняв, что ошиблись, разочарованно отходили. Это существенно подорвало ее уверенность в себе. И, даже встречаясь с кем-нибудь, она не переставала спрашивать себя, не видит ли ее знакомый в ней дешевую замену Лиз Ландерс.
И на этот раз не удержавшись, она подумала: интересно, знает ли Кларк, кто моя мать? Нет, вряд ли он смотрит мелодрамы, в которых так хороша Лиз.
— Я не сомневаюсь в том, что Кларк Лестер находит меня привлекательной, — сказала Мелани. — Но это личное. Я не хочу использовать его для достижения своих целей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ванильное мороженое - Эрика Робинсон», после закрытия браузера.