Читать книгу "Сказочная любовь - Эми Джо Казинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беспокоиться совершенно не о чем, думала Грэйс, ловя взгляд Тайлера, возвышавшегося за стойкой бара, и передавая ему очередной заказ.
Он делает все очень грамотно и даже разослал приглашения жителям в радиусе десяти кварталов.
Тайлер с улыбкой повторил заказ, ставя напитки на поднос.
— Я твоя единственная официантка, Тайлер. Оказывается, Эдди работает инженером-строителем. — Грэйс взглянула на девушку, лавировавшую между столиков с огромным подносом на плече, как и положено профессионалке. — В понедельник она возвращается к своим чертежам.
— Она самая замечательная сестра на свете, не правда ли?
— Лучше не бывает, — согласилась Грэйс, думая, что ее собственная мать вряд ли согласилась бы подвергнуть риску свой маникюр ради помощи дочери. — Если даже половина посетителей превратится в постоянную клиентуру, нам потребуется еще несколько работников.
— Саре пришлось забросить своих щенков и котят, — вздохнул Тайлер.
— Она ветеринар?
— Студентка последнего курса ветеринарного факультета. Сейчас проходит практику в одной из клиник города.
— Это хорошо, но нам все равно требуются дополнительные помощники.
— Я уже дал задание всем моим старым знакомым. — Тайлер подмигнул краснощекому мужчине в дальнем углу зала, размахивавшему двадцатидолларовой банкнотой в попытке привлечь внимание. — Подожди, Бенни. Неужели я не могу поговорить с собственной официанткой? — Грэйс покраснела, и Тайлер шутливо прикоснулся к кончику ее носа. — Не беспокойся обо мне, дорогая. В понедельник подоспеет подмога, обещаю.
И вот он уже наливает шардоне для Бенни, принимает новые заказы, болтает с клиентами, демонстрируя удивительную способность выполнять тысячу дел одновременно.
— Я вовсе не беспокоюсь о тебе, — пробормотала Грэйс, беря поднос в левую руку. — Я просто разрываюсь на части, обслуживая эту бесчисленную толпу.
Все столики были заняты, и еще куча народа толпилась у стойки. Девушка приветливо улыбалась, раздавая заказы. Все блюда выглядели очень аппетитно.
Она подошла к паре за столиком.
— Вот и ваш очень сухой мартини, сэр. Вы уже готовы приступить к ужину?
Пара сделала заказ, как вдруг мужчина неожиданно задал вопрос:
— Как с вами обходится босс? — Длинные с сединой волосы, собранные в конский хвост, и трехдневная щетина на лице делали его похожим на пирата.
— Как надсмотрщик с рабами, — шутливо ответила Грэйс. Похоже, многие посетители бара были лично знакомы с хозяином. Тайлер, очевидно, не имел недостатка в друзьях и в знакомых дамах, судя по числу женщин, флиртовавших с ним у стойки. — А откуда вы знаете Тайлера?
— Черт возьми, он был лучшим моим работником за все годы. — Рыжеволосая женщина, сидящая напротив, кивнула в знак согласия. — Пока ему в голову не пришла безумная идея открыть собственный бар-ресторан. Неблагодарный!
— Не будь таким злопамятным, Ричард, — рассмеялась женщина. — Мой муж просто не может простить, что Тайлер не позволил ему вложить деньги в это заведение.
— Тайлер работал у вас барменом? — осторожно спросила Грэйс.
— Барменом? Да, дня три. Потом он вдруг появился на пороге моего кабинета и предложил передать ему управление заведением. Парень заявил, что управляющий обкрадывает меня и что он, Тайлер, берется вести всю бухгалтерию, а заодно удвоить мой доход и утроить количество посетителей.
— И? — Рассказ заставил Грэйс проникнуться еще большей симпатией к человеку, орудовавшему за стойкой.
— Он сдержал обещание. — Ричард покачал головой. — Вот только Тайлер не учел размеров зала и вскоре был вынужден обратиться ко мне с просьбой о расширении бара.
— Толковый парень, — подтвердила женщина. — Нам его не хватает.
— Глупый парень, — отозвался Ричард. — Отложить на целых два года открытие собственного дела только из упрямого нежелания воспользоваться нашей поддержкой.
— Некоторые стремятся достичь всего самостоятельно, — улыбнулась Грэйс. — А вы постарайтесь приходить сюда почаще, чтобы он продержался до Рождества.
Громкий хохот Ричарда заставил обернуться всех в зале, включая Тайлера, к которому обращался «пират»:
— У тебя отличная помощница, Тайлер! Я ведь могу украсть ее!
— А я могу отомстить тебе, старый злодей! — прокричал тот под общий смех.
Через пятнадцать минут Тайлер жестом подозвал девушку.
— Если ты не рассердишься, я попрошу тебя помочь помыть бокалы.
— Да, конечно, — мрачно ответила она, глядя на узкий проход за стойкой. Рабочего пространства для двоих явно маловато, и ей придется ежесекундно сталкиваться с Тайлером.
— Я серьезно, Грэйс. Посудомоечную машину доставят на следующей неделе, и я не справляюсь. Скоро мне придется разливать мартини в бумажные стаканчики. Грэйс, пожалуйста.
— Охотно.
Протиснувшись в узкий проход за стойкой и бросив пустой поднос, Грэйс оценила взглядом масштабы бедствия: бокалы для красного и белого вина, пивные кружки, стаканы для виски, фужеры, рюмки. Сгрузив грязную посуду в трехсекционную мойку, Грэйс огляделась и обнаружила один-единственный чистый бокал.
— Не справляешься? Ты, наверное, обучался ремеслу в стране Винни-Пуха? — поддела она Тайлера.
— Не вздумай даже заговаривать на эту тему, — пригрозил он. — К тому же ты согласилась помочь.
Грэйс взбила в мойке пену, мысленно прощаясь с маникюром.
Она возилась добрую четверть часа, отмывая бокалы, кружки и стаканы, погружая их поочередно в мыльную воду, в раствор с дезинфирующей жидкостью, а затем ополаскивая. Наконец она яростно выдернула пробку, выпуская из мойки мутную воду. Все это время Грэйс ощущала непрестанное перемещение Тайлера у себя за спиной. Он двигался очень ловко, лишь иногда слегка задевая ее, и тогда девушка чувствовала тепло его тела. Она старалась игнорировать его прикосновения, предвкушая скорое окончание каторжного труда. Впервые за этот месяц ей не терпелось вернуться в убогую комнату своего отеля.
Перед началом работы Тайлер напомнил ей о незаполненных бланках. Слова хозяина привели ее в замешательство. Она не придумала ничего лучше, как пробормотать старое объяснение:
— Прости, Тайлер, я оставила документы в отеле.
— В отеле? — удивленно переспросил он. — Где же ты остановилась?
— «Шеррадин» на Бродвее.
— Ты сошла с ума?! Ты хоть понимаешь, что это за место?! — Голос Тайлера прогремел на весь зал. Взгляд сверкающих темных глаз пронзил Грэйс насквозь. — Там без конца дерутся и играют в карты. Какого дьявола ты делаешь в этом притоне?
Призвав на помощь все свое достоинство, Грэйс ответила как можно спокойнее:
— Комната недорогая, а на двери есть замок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сказочная любовь - Эми Джо Казинс», после закрытия браузера.