Читать книгу "Ставка - любовь - Скарлет Уилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каллан был рад обрести здесь тишину: слишком резко его островок спокойствия превратился в шумный отель, где все говорили в полный голос, постоянно задавая вопросы. Какое-то время он прятался в библиотеке, но даже там его беспокоили родственники, приходившие туда в поисках ценных изданий.
Будь его воля, он бы запер некоторые комнаты, чтобы сохранить их от пытливых глаз. Один из родственников даже проник в его комнату, отчего Каллан пришел в такую ярость, что чуть не выкинул его оттуда.
Услышав звук смеха и цокот каблучков и углядев красный отсвет, Каллан сделал шаг вперед и врезался в Лори, повернувшую за угол.
— Ох, простите, — запыхавшись, проговорила девушка, ее глаза распахнулись еще шире от восторга. — Разве это не великолепно?
Как бы ему ни хотелось этого признавать, энтузиазм был явно искренним.
— Как давно здесь построили лабиринт? Я и не знала, что подобное может существовать, это просто потрясающе.
Он прищурил глаза, не в состоянии сосредоточиться на вопросе: его вниманием завладело обшитое стеклярусом красное платье в стиле двадцатых годов, которое лишь подчеркивало достоинства ее фигуры. Перо на голове Лори покосилось, и он автоматически потянулся поправить его.
— Что вы на себя надели?
Черт. Стоило ему коснуться ее, и между ними опять проскочила искра.
— Это? — Она вновь раскрыла глаза и закружилась, при этом на стенах от платья мерцали красные огоньки. — Вы же не думаете, что я привезла его с собой, правда? Я взяла это платье в костюмерной. А вы еще не переоделись? — Она протянула облаченную в черную шелковую перчатку руку. — Я Люси Кларк. Наследница состояния и озорная девушка, кружащая голову двоим мужчинам.
В другом месте и в другое время он бы откликнулся на возникшее между ними притяжение.
Игра «Загадочное убийство» была последним, о чем он сейчас думал. Каллан даже не открыл конверт над камином в своей комнате и не имел представления, где в замке находится костюмерная. Он запустил пальцы в карман пиджака и вытащил смятый конверт.
— Упс!
— Давайте, Каллан, почувствуйте азарт.
Девушка потянулась, чтобы взять конверт, но тут же отдернула руку и прошептала:
— Лучше мне не знать, а то вдруг это вы — тайный убийца.
Каллан вытащил карточку из конверта. Он сошел с ума, согласившись стать участником этого действа, хотя, по правде говоря, и согласием это можно было назвать лишь с большой натяжкой — по словам Франка, Ангус рассчитывал, что Каллан поможет гостям почувствовать себя комфортно в замке и провести игру. У него была возможность отказаться, но он был слишком предан Ангусу. Слишком.
Отказавшись, он бы не узнал, кто станет наследником и что новый хозяин решит делать с замком. Титул владельца старинного замка, безусловно, привлекателен, но когда выяснятся все сложности и финансовые проблемы, родственники наверняка убегут отсюда, сверкая пятками. А что, если сделать им выгодное предложение? Он был готов заплатить внушительную сумму. И если Ангус отказывался, может, один из его детей согласится продать замок? Чувствуя, как головная боль постепенно проходит, Каллан остановил взгляд на Лори. Девушка молода, работает в Лондоне юристом и вряд ли захочет связать свою жизнь с замком. Впервые за эти дни он подумал: может, ему стоит вести себя более дружелюбно?
Вспомнив, что так и не ознакомился с инструкциями к игре «Загадочное убийство», Каллан посмотрел в свою карточку:
— Похоже, я Бартоломео Грант, 33 года, биржевой трейдер.
На лице девушки появилась озорная улыбка, и она слегка покраснела.
— Хм, Бартоломео Грант. Знаете что? Похоже, вы один из моих возлюбленных. — Она слегка взмахнула рукой. — Надеюсь, вы справитесь со своей ролью, Каллан.
От ветра перо покачивалось, а стеклярус отбрасывал красные пятна на стены. Лори не стала надевать парик, который бы соответствовал стилю того времени, и просто оставила распущенными длинные кудри. Лори смотрела на него своими карими глазами сквозь длинные темные ресницы, и он вновь автоматически перевел взгляд на ее левую руку — под черными перчатками ничего не было видно, никаких колец с бриллиантами. Но ведь такая успешная женщина, как Лори, не может не иметь спутника жизни? Девушка вновь наклонилась, отчего вырез на ее платье стал еще более откровенным.
Каллан моргнул. Что он делает? О чем он вообще думает? У него столько забот, и последнее, что ему нужно, — отвлекаться на девушку, которую он больше никогда не увидит.
— Как думаете, Каллан, вы справитесь со своей ролью? Или для вас это слишком? Вы вообще знаете, как играть роль милого парня?
Эти слова привели его в чувство. В другом мире Лори Дженкинс могла быть очаровательной, но он не из тех, кто теряет голову из-за милой улыбки и взмаха ресниц.
— Может, я просто предпочитаю осторожнее выбирать партнеров по игре.
— Что ж, очень жаль. Вы единственный здесь, кто, кажется, может поддерживать нормальный разговор. Я с трудом могу вставить слово в непрерывный поток слов американцев, канадцы слишком заняты, отыскивая в Интернете информацию о старине, а, — она показала вверх, — двое, которые, кажется, являются моими дядей и тетей из другой части Англии, последний час беспробудно спят на софе в гостиной.
Трудно было сдержать улыбку. Каллан уже понял, что ей хотелось встретиться со своей семьей, но что-то явно шло не по плану. Он взял ее за руки и провел к скамейке у входа в лабиринт, усадив рядом с собой.
— Как вы думаете, что должно произойти в эти выходные?
Лори оглянулась вокруг и глубоко вздохнула, позади них во всем своем великолепии стоял замок, а вокруг раскинулись впечатляющие сады. Однако первым делом взгляд падал на великолепный лабиринт. И это она еще не знала, что за деревьями находится пруд с лебедями. Девушка пожала плечами:
— Я думала, у меня будет возможность встретиться с семьей. Нас осталось только двое, я и мама, которая сейчас живет в Португалии. Ей так и не удалось оправиться после смерти папы. — Девушка покачала головой и опустила глаза, и Каллан едва подавил желание сочувственно пожать ее руку. Она пошевелила пальцами и машинально поднесла руку к шее, где висел золотой медальон.
Может, они и мало знакомы, но боль на лице Лори была настоящей: она явно обожала отца. Девушка подняла голову, повернулась и стала смотреть на замок.
— Не знаю, что папа сделал бы с этим. — На ее глазах показались слезы. — Он так хотел узнать больше о своем отце, а его мама ничего не рассказывала о нем. Все это его просто потрясло бы, а одна мысль о том, что у него есть братья и сестры, проживающие в разных уголках земного шара… — Она вздохнула и покачала головой. — Это бы просто свело его с ума.
Каллан в нетерпении поерзал, и внезапно его прежнее поведение показалось грубым.
Теперь он лучше понимал ее слова, ведь даже ему казалось странным, что Ангус никогда не говорил о детях. Как должны были родственники относиться к подобному равнодушию? Знать, что Ангус упомянул о них в завещании, но никогда никому не рассказывал об их существовании?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ставка - любовь - Скарлет Уилсон», после закрытия браузера.