Читать книгу "Томми-бродяга - Горацио Олджер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты называешь плотной едой?
– Ростбиф, кофе, пирог.
Новый знакомый Томми удивился – казалось, такой обед был за пределами возможностей этой странной девочки:
– Бабуля неплохо тебя кормит!
– Бабуля тут ни при чем, от нее кроме черствого хлеба ничего не дождешься! Обед я сама себе купила. За это она и хотела меня отлупить.
– А деньги у тебя откуда? У нее взяла?
– Это она так говорит… Если вкалываешь все утро, чтобы заработать, разве нельзя пару монет оставить себе?
– Я считаю, что можно.
– Я тоже, – решительно подтвердила Томми.
– У тебя есть деньги?
– Нет, я их потратила на обед.
– Вот, возьми, – мальчик достал из кошелька двадцать пять центов и протянул их Томми.
Новоиспеченной обитательнице улиц было неловко принимать деньги, которые она не считала заработанными, поэтому она сказала:
– Спасибо. Если хочешь, можешь назвать меня разными словами.
– Зачем это я стану называть тебя какими-то словами? – в очередной раз удивился ее собеседник.
– Тут один джентльмен утром называл меня разными словами и дал мне за это двадцать центов.
– Как он тебя называл?
– Не помню, но, должно быть, это что-то ужасно плохое, потому что слово очень длинное.
– Ты странная девочка, Томми.
– Да брось ты! Тебя-то как зовут?
– Джон Гудвин.
– Джон Гудвин? – повторила Томми, будто старалась запомнить.
– Ну да. А у тебя есть еще какое-нибудь имя, кроме Томми?
– Не знаю. По-моему, когда-то Бабуля называла меня Дженни. Но это было давно. Сейчас все зовут меня Томми.
– Ладно, Томми, мне пора возвращаться в магазин. Пока. Надеюсь, еще увидимся.
– Ладно! – сказала Томми. – А я займусь бизнесом. Деньги, что ты мне дал, надо использовать с умом!
Бабуля поднималась по лестнице, перешагивая через две ступеньки. Она торопилась – уж очень хотелось поскорее заставить капитулировать мятежную Томми.
Старая женщина совсем запыхалась, пока добралась до четвертого этажа. Пришлось постоять, чтобы успокоить дыхание. В этот момент Томми была уже в середине своего спуска по веревке, но Бабуля этого не подозревала.
Отдышавшись, старуха подошла к двери. Но прежде чем начать крушить ее топором, она попробовала уговорить девчонку сдаться:
– Томми! – позвала она.
Конечно, ответа не было.
– Почему ты не отвечаешь? – повысила голос Бабуля.
Она прислушалась, чтобы не пропустить ответ, но Томми упрямо молчала, и Бабуля поняла это по-своему.
– Не молчи, а то хуже будет!
Но ответа по-прежнему не было.
– Я заставлю тебя отвечать. Открой дверь, а то я разнесу ее топором.
Но Бабуля разговаривала сама с собой. Наконец, выйдя из себя, она со всей силы рубанула по двери, и лезвие вонзилось глубоко в дерево.
– Ну, подожди, доберусь до тебя! Откроешь, наконец?
Из-за двери не доносилось ни звука.
На шум пришли соседи снизу:
– Что вы делаете, миссис Уолш?
– Пытаюсь войти.
– Почему же вы не откроете дверь?
– Томми заперлась и не пускает меня, – сказала Бабуля и закончила свою фразу потоком таких грубых ругательств, что смутились даже привыкшие ко всему соседи.
– Хозяин выставит вам большой счет за испорченную дверь, миссис Уолш!
– Наплевать! Доберусь до этой мерзавки и изобью ее до полусмерти!
За этими словами последовал еще один мощный удар топором, и дверь открылась.
Бабуля ворвалась в комнату, как разъяренная львица, готовая броситься на свою добычу, но остановилась в растерянности: Томми исчезла!
Решив, что девочка спряталась в шкафу, старая женщина распахнула дверцы, но и там было пусто.
– Да куда же она делась? – в недоумении воскликнула Бабуля.
– Она вылезла через окно, – сказала соседка, заметив веревку.
Бабуля подошла к окну, и ей открылась вся правда. Добыча ускользнула от нее! Это было страшное разочарование для мстительной старой женщины, у которой просто руки чесались расправиться с непокорной девчонкой.
– А она смелая девочка! – восхитилась соседка поступком Томми.
Бабуля в ответ разразилась обличительной речью, в которой слышались ярость, гнев и разочарование – все, что ей пришлось пережить.
– Мне бы только добраться до нее! Я с нее шкуру спущу! Она еще сто раз пожалеет, что сделала это, – бормотала женщина сквозь зубы.
Бабуля ни на мгновение не усомнилась, что Томми вернется. Ей не приходило в голову, что ее малолетняя рабыня взбунтовалась и решила избавиться от своих цепей. Миссис Уолш даже представить себе не могла, что дни ее тирании закончились и теперь ей самой придется зарабатывать себе на жизнь.
Устав от переживаний и бурной деятельности, старая женщина опорожнила бутылку, которая была припрятана в шкафу, бросилась на свое убогое ложе и вскоре погрузилась в пьяный сон. Она была уверена в том, что Томми вечером вернется и как всегда принесет деньги. Вот тогда-то можно будет и приступить к наказанию!
Что касается Томми, то она решила больше не подметать улицы. Во-первых, метла осталась дома, а возвращаться туда девочка не хотела. Во-вторых, Бабуля наверняка примется искать беглянку именно среди подметальщиков.
Поразмыслив, Томми решила попробовать торговать газетами. Дело не было для нее совсем новым, потому что продажей газет в большей или меньшей степени занимается каждый юный беспризорник.
На деньги, которые дал ей недавний знакомый, Томми купила десять экземпляров газеты «Экспресс», облюбовала для своей торговой точки перекресток двух улиц и принялась за дело.
– Покупайте «Экспресс», последние новости с театра военных действий, – кричала Томми, повторяя слова мальчика, который занимался тем же делом на Бродвее.
– Ну, и каковы же новости? – спросил один из двух молодых людей, проходивших мимо.
– Новости таковы, что вас призовут в армию, – мгновенно ответила Томми. – Ку́пите газету и все об этом узнаете!
Это было время разгара призывной кампании в Нью-Йорке, и случилось так, что молодой человек, спросивший о новостях, уже был призван. Его товарищ расхохотался:
– Придется купить газету, Джек!
– Похоже, что так, – засмеялся Джек и протянул Томми десять центов. – Давай газету. Сдачи не надо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Томми-бродяга - Горацио Олджер», после закрытия браузера.