Читать книгу "Брачная лотерея - Линда Андерсен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Брак, знаешь ли, далеко не самое худшее, что может произойти с человеком…
– Ты, по крайней мере, явно доволен, – ухмыльнулся Вернон, отхлебывая пива.
– Конечно! – просиял Джейми.
– Говорят, ты выбрал девушку что надо, – похвалил Вернон, втайне удивляясь другу.
Джейми всегда отличался спокойной, невозмутимой сдержанностью, и с женщинами вел себя застенчиво и робко. Вот у Фергуса, напротив, темперамент – о-го-го! Ходячая динамитная шашка, вот каков Фергус! В настоящий момент третий представитель неразлучной компании работал барменом, разливая напитки и отпуская соленые шуточки. При виде него никто бы не подумал, что Фергус вот уже полгода не может набраться храбрости и сказать своей девчонке «люблю».
– Надо тебя с ней познакомить, – произнес Джейми. – И как можно скорее.
– Да заскочу как-нибудь на той неделе. У меня в пикапе свадебный подарок для вас завалялся…
– Заходи в любое время, – усмехнулся Джейми. – Полюбуешься, какова она – семейная жизнь.
– Нет уж, приятель, не искушай, – поморщился Вернон. – Я еще не встретил женщины, с которой смог бы прожить вместе хоть неделю, не говоря уже до гробовой доски.
– Вскоре встретишь, – зловеще пообещал Джейми. – Встретишь, когда меньше всего этого ожидаешь.
Приятель досадливо нахмурился. Да что же это такое, весь мир с ума сошел, не иначе!
Фергус отчаянно замахал Вернону, привлекая его внимание, и подал условленный сигнал – поднятые вверх большие пальцы.
– Готовься, – предупредил Вернон друга. – Сейчас начнется самое веселье…
– О нет, только не Лось! – застонал Джейми. – Кого вы на сей раз запихнули внутрь?
– Подожди – увидишь.
Общими усилиями деревянное чудище вкатили в гостиную.
– Он славный парень, трам-пам-пам! – хором затянули гости.
– Открывай, – пригласил Вернон друга, но тот лишь покачал головой.
– Я – человек семейный, – напомнил он. – Я приехал разве что в покер сыграть, да с вами повидаться.
– В покер мы уже сыграли, – напомнил Фергус. – А теперь гип-гип-ура Большому Лосю!
– Мальчишник без Большого Лося – не мальчишник! – заорал кто-то, и общество поддержало крикуна дружным гулом.
– Ладно уж, возьму дело в свои руки, – хмыкнул Вернон, шагнул к монстру и нажал на пружинку.
И тут сердце его остановилось, а дыхание перехватило. Должно быть, меня просто застали врасплох, внушал себе Вернон. Он-то ожидал обнаружить внутри Адел, развязную, хотя и не лишенную известного обаяния стриптизершу, обладательницу пышных форм и сомнительного чувства юмора… Но эту женщину он видел впервые.
Черное платье смотрелось на ней, как на принцессе. На гибкой, стройной, сексапильнейшей из принцесс… Длинные вьющиеся каштановые волосы рассыпались по плечам, почти закрывая грудь. Черт бы побрал старомодный костюм!.. Во времена Первой мировой войны эта штуковина, возможно, и способна была кого-то шокировать, но не сегодня. Впрочем, то, что скрывало платье, оставляло массу пищи для воображения…
– Это вы – новобрачный? – спросила красавица с чуть заметным, очаровательным акцентом.
– Нет, – прошептал Вернон, и ее розовые губки в ответ лукаво изогнулись. А глаза… огромные карие глаза, осененные длинными густыми ресницами, напомнили ему расплавленный янтарь, пронизанный лучами солнца.
– Тогда кто вы?
Проклятье, кто же он? Собственное имя позабыл, это ж надо! Но тут гости дружно зааплодировали – и на него снизошло озарение.
– Вернон, – пролепетал он.
– Вер… что?
– Вернон. Так меня зовут. Вернон. – Весь его опыт общения с женщинами развеялся по ветру. Чувствовал он себя примерно так же, как в возрасте двенадцати лет, когда, проиграв пари, вынужден был искупаться в озере нагишом на глазах у вредины Кэрол Бэкшот.
Молодая женщина грациозным жестом протянула ему руку, и Вернон помог ей выбраться из Лося. Гости самозабвенно, кто в лес, кто по дрова, орали: «У него друзья повсюду». А кто не знал слов, тот свистом выражал одобрение прекрасной незнакомке и ее наряду. Черная, отделанная кружевами ткань плотно облегала фигуру, подчеркивая изящную округлость форм.
Этот наряд Вернон перевидал на самых разных женщинах раз пятьдесят, если не больше. Но на кареглазой красавице платье смотрелось совсем по-другому. Короткая полупрозрачная юбка не скрывала стройных, обтянутых черной «сеточкой» ног. Молодая женщина небрежно откинула назад волосы, и взгляду предстала упругая, соблазнительная грудь, на которой чуть заметно подрагивали алые розочки.
Другие мужчины тоже не остались слепы к чарам незнакомки, и, хотя ни один не позволил себе грубого замечания, Вернон в сердцах пожелал им всем провалиться сквозь землю. Он с трудом оторвался от созерцания этих манящих, безупречных грудей и подвел красавицу к Джейми.
– А вот и новобрачный!
– Мои поздравления, – сказала она и, наклонившись вперед, чмокнула виновника торжества в щеку. – Я слышала, вам очень повезло с женой.
– Да, мэм, очень, – улыбнулся Джейми. – Спасибо, что пришли на мой праздник.
– Это вам спасибо, что пригласили!
Незнакомка, подхватив новобрачного под руку, повела его через всю гостиную туда, где на столике красовался огромный трехъярусный торт, а рядом сиял улыбкой Джозеф. Чудо кондитерского искусства украшали сахарные фигурки жениха и невесты. Они стояли на возвышении, взявшись за руки, а вокруг толпились всевозможные зверюшки и птицы, видимо пришедшие поздравить счастливую чету.
– А вот и торт – специально для новобрачных! Верхняя часть, та, что с фигурками, снимается. Я упакую ее в коробку, и вы отвезете ее домой, жене.
– Мэгги будет в восторге, – ответил Джейми. Вернон ни на шаг не отходил от незнакомки.
Держался так близко, как только допускали приличия. И упрямо внушал себе, что эта женщина заинтересовала его только потому, что он видит ее в первый раз.
Более того, эта женщина – не для него!
Хотя почему бы и нет? Всего-то и нужно, что попытаться. И еще раз, и еще. Пока кареглазая красавица не окажется в его постели, причем по доброй воле и очень тому радуясь, как многие женщины до нее.
Незнакомка обернулась к нему.
– Вы хотите… – Она помолчала, словно пытаясь прочесть его мысли. – Начать раздачу торта, мистер Паркинсон?
– Я хочу вас, – прошептал он. По счастью, незнакомка не расслышала: кто-то включил музыку, и гости дружно принялись подпевать. – Ага, – кивнул Вернон, – валяйте нарезайте.
Молодая женщина встала у стола. Все ее движения были исполнены сдержанного достоинства, словно она вела важное совещание в Организации Объединенных Наций, а не обслуживала холостяцкую вечеринку. Джозеф, приосанившись, – будто герцогине прислуживает, – протянул ей на выбор несколько ножей. Красавица выбрала подходящий и принялась нарезать торт аккуратными ломтиками, да так уверенно, будто всю жизнь только этим и занималась. Нет, это не стриптизерша – уж больно она миниатюрная и хрупкая! Кроме того, не из Сент-Огюстена – уж он бы такую не пропустил! Может, приятельница Адел? Девушка из кордебалета?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачная лотерея - Линда Андерсен», после закрытия браузера.