Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Невидимый воин - Крис Банч

Читать книгу "Невидимый воин - Крис Банч"

198
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 61
Перейти на страницу:

У Грита вырвался вздох облегчения.

— Кто-нибудь из моих мальчиков? Здесь есть двое или трое, которых я должен предупредить, пусть даже это не принесет им особой пользы. Как ты сам понимаешь, каждый человек несет определенные моральные обязательства.

— Его настоящее имя Иннокентий Ходьян. Хочешь посмотреть голоснимок?

— Нет. Я знаю его еще по прежним временам. Он здесь, хотя носит сейчас другое имя. Ему требовалось безопасное убежище, он имел при себе кредиты, так что я поселил его в апартаментах «Вега». Ты идешь по горячему следу — он прибыл сюда всего лишь два дня назад. Но тут есть одна маленькая проблема.

Голова Грита непроизвольно дернулась, когда он увидел, как средний и указательный пальцы Джошуа вытянулись вперед.

— Проблема? — вкрадчиво произнес Джошуа.

— Ничего… ничего такого, с чем нельзя было бы справиться, — поспешно добавил Грит. — Ты знаешь, что он держит при себе телохранителей? Они работают по контракту, и я не могу их отозвать.

Джошуа не проявил интереса к его словам.

— Он только что провернул какое-то крупное дело, — продолжал Грит. — Добычу он хранит в сейфе, который установлен у него в номере.

— Правильнее было бы сказать — полдюжины дел, — уточнил Джошуа. — Он гастролировал по всей Федерации. Ухватил здесь, ущипнул там, как он обычно это делает. Но на этот раз он оставил после себя несколько трупов, и люди решили, что они терпели достаточно. Так что он мой.

Грит скривил лицо.

— Помнится — это было лет десять назад, — я предупреждал его, что нельзя переходить определенные границы. Большинство людей гораздо меньше беспокоит потерянная собственность, чем пролитая кровь. Вероятно, у него просто дурная наследственность.

— Ты все еще не рассказал мне о своей маленькой проблеме.

— Она не связана с Иннокентием. Я не могу вручить его тебе в подарочной упаковке, поскольку здесь есть другие постояльцы, связанные с ним приятельскими отношениями. Но тебе на это конечно же наплевать. Проблема заключается в том, что он уже договорился с покупателем.

— Кто он?

— Его зовут Сутро. Он профессиональный скупщик. Я имел с ним дело и раньше. Если ты схватишь Ходьяна, мне придется дать Сутро какие-то объяснения.

— Можешь говорить ему все, что угодно, — произнес Джошуа безразличным тоном. — Не сомневаюсь, ты, как всегда, что-нибудь придумаешь. Что касается настоящей «проблемы», то, я думаю, ты просто надеялся получить свои пять процентов со сделки.

— Десять, — поправил его Грит. — Плюс стоимость проживания в роскошных апартаментах.

— Ты получишь от меня пятнадцать. Прежде, чем я отсюда улечу.

— Значит, у нас нет никаких проблем, не так ли?

— Ни одной, — согласился Джошуа.

Лицо Грита расплылось в сияющей улыбке, он расслабился, осушил второй стакан и вновь поднял палец.

— Леонг, — позвал он, — еще два. И выпивка мистера…

— Я выступаю под своим флагом.

— Мистера Вольфа за счет заведения.

Джошуа залпом допил свой бокал, не пытаясь распробовать вкус содержимого. Когда бармен, поставив перед ними очередные порции напитков, удалился на достаточное расстояние, он сказал:

— Спасибо, Бен. В качестве ответной услуги я попытаюсь все сделать без лишнего шума, не нарушая покоя твоих клиентов. Только дам тебе один совет: не пытайся хитрить. Я не люблю сюрпризы.

Грит снова выглядел обеспокоенным.

— Даю тебе слово, Джошуа. У тебя не возникнет никаких проблем ни из-за меня, ни из-за моих людей. Я говорю правду. Ты ведь мне веришь, не так ли?

Джошуа сжал запястье Грита двумя пальцами левой руки, на мгновение прикрыл глаза, а затем раскрыл их во всю ширь.

— Я верю тебе, — сказал он. — Ты говоришь правду. По крайней мере, здесь и сейчас. Не меняйся. Жить честно значительно проще.

— Я дал тебе слово. — Грит поднялся, затем, вспомнив о своем стакане, допил его до дна. — Если вдруг захочешь меня увидеть, я буду где-нибудь поблизости.

— Вот еще что, Бен, — сказал Джошуа. — Бренди, которое подают в твоем баре, никогда не было к Земле ближе чем на пять световых лет. Может быть, тебе захочется с кем-нибудь обсудить эту тему.


Часом позже состоялся выход Лил. Двое у стойки бара развернулись на стульях и широко открыли рты, а тощий старик за соседним столиком внезапно позабыл о своей увешанной драгоценностями спутнице, которая явно не приходилась ему внучкой, и проводил Лил завороженным взглядом.

Джошуа встал, когда она подошла к столику, за который он пересел. Теперь он пил только ледяную воду.

— Ну как? — На Лил было черное вечернее платье классического покроя с высоким воротником, заканчивающееся чуть ниже колен, но имеющее с обеих сторон разрез до середины бедра. Крупный драгоценный камень на ее шее играл всеми цветами радуги в свете спрятанных в потолке ламп.

Джошуа широко улыбнулся, и в уголках его глаз появились морщинки.

— Я польщен, — произнес он светским тоном. — Я могу быть полностью уверенным в том, что сегодня никто не обратит внимания на меня.

Он предложил ей занять кресло и знаком подозвал бармена.

Немного неуклюже проскользнув на свое место, Лил нервно захихикала.

— Я еще не привыкла, — призналась она. — Под платьем у меня ничего нет, и ты единственный, кто имеет возможность рассматривать мои ножки бесплатно.

— Да, сэр? — спросил подошедший Леонг. Он был профессионалом — его глаза почти все время оставались прикованными к Джошуа.

— Шампанского для леди… — Джошуа вопросительно посмотрел на Лил, которая с энтузиазмом закивала. — И воды для меня.

— Ты не пьешь? — разочарованно спросила Лил.

— Может быть, потом немного вина. За ужином.

— Этот наряд на самом деле стоит не так уж много, — торопливо заговорила Лил. — Его выставили на распродажу. Продавец сказал, что платье прошлогоднее, но оно мне очень, очень понравилось. А камень синтетический, так что…

— Лил, закрой рот и постарайся оставаться дамой, — взмолился Джошуа. — Никто не спрашивает у тебя чека.

Подали напитки. Лил сделала глоток из своего бокала.

— Ну а теперь что?

— Теперь мы будем ужинать, — сказал Джошуа.

— Ты ничего не хочешь мне рассказать?

— Когда ничего не знаешь, то ничем не можешь поделиться, — заявил Джошуа.

— Помнится, — начала Лил, — давным-давно, в том месте, откуда я родом, мне довелось услышать одну историю. Возможно, я не смогу рассказать ее точно, но звучит она примерно так. Жили-были два парня. Они были послушниками, или монахами, или кем-то еще, кто связан с религией. Однажды они стали хвастаться друг перед другом своими учителями, наставниками, проповедниками, или как там их зовут. Один сказал, что его учитель может ходить по воде, видеть в темноте и все такое прочее, короче, настоящий волшебник. А второй монашек заявил, что главное чудо, которое творит его учитель, это то, что он ест, когда голоден, и спит, когда устал. В моем пересказе эта история звучит несколько глупо, но я до сих пор не могу ее забыть. Порою мне кажется, что я почти понимаю, в чем здесь смысл. А ты?

1 ... 5 6 7 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невидимый воин - Крис Банч», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невидимый воин - Крис Банч"