Читать книгу "Кот в тупике - Ширли Руссо Мерфи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прижавшись друг к другу, они склонились над окном, в котором исчез незнакомец. Среди мебельного хаоса ничто не шевелилось. Отражения в стеклянных дверцах стоящих в ряд китайских горок были совершенно неподвижны, словно в них застыло само время; резные деревянные статуэтки и истертые шелковые платки казались невыразительными и безжизненными, словно замерший навечно узор калейдоскопа. Множество музыкальных инструментов – скрипок, труб и гитар – лежали, опершись на подлокотники викторианского диванчика-канапе. Руль и сиденье старинного велосипеда были увешаны разнообразными шляпами с перьями. Из магазина не доносилось ни звука, лишь тихонько шелестел ветер, щекоча крыши, да высокочастотные позывные летучих мышей пронизывали ночную тишину.
Вдруг что-то негромко лязгнуло, затем послышался знакомый скребущий звук, и входная дверь открылась; колокольчик у притолоки коротко звякнул, словно кто-то заглушил его, зажав рукой язычок.
Послышались приглушенные мужские голоса, собеседников было двое. Джо и Дульси услышали, как кто-то, шаркая, прошел внутрь магазина, но никого не увидели. Вскоре послышались звуки выдвигаемых деревянных ящиков, затем звякнул старомодный кассовый аппарат, выбрасывая ящичек с выручкой. Они хорошо знали эти звуки, поскольку были нередкими гостями вдовы Меддер. Джо неожиданно понял, что прислушивается, не едет ли по улице полицейская машина; он надеялся, что неслышная им сигнализация сработала, вызвав патруль.
Но была ли у миссис Меддер сигнализация, если у нее не имелось ни компьютера, ни факса?
Селия Меддер открыла магазин год назад, после того как потеряла мужа и маленького ребенка – они погибли, катаясь на лодке недалеко от Санта-Барбары. Она переехала в Молена-Пойнт, стараясь убежать от болезненных воспоминаний, и открыла свою лавочку; там она выставила собственную старинную мебель из большого дома, который теперь был ей ни к чему, и понемножку пополняла ассортимент ежемесячными вылазками в городки эпохи «золотой лихорадки» к северу от Сакраменто. Успех в новом деле дался ей нелегко. Джо и Дульси любили Селию: она всегда тепло принимала их и никогда не сгоняла с диванов и старинных стульев. Она лишь отряхивала атласную ткань, когда они спрыгивали на пол, но никогда не ругала их.
Ночь была очень тихой; не нужно было даже оглядываться по сторонам, чтобы понять: улица совершенно пуста. Ни бормотания радио из патрульной машины, ни шороха шин, ни шагов.
— Зачем грабителю лезть в лавку подержанной мебели? — шепнула Дульси. — Почему не в банк или в ювелирный магазин? И откуда взялся этот кот? — Она скосила глаза на Джо: – Он что, дрессированный? Обучен открывать окна? Как-то не верится.
Внизу в зеркальных шкафчиках неожиданно запрыгали отражения – не меньше десятка; они внезапно возникли и проплыли, пока какой-то человек с трудом пробирался между стульев и кушеток по загроможденному мебелью магазину. Мужчина был худощав и мал ростом да вдобавок сутулился; на нем была морщинистая кожаная летная куртка и фетровая шляпа с широкими мягкими полями, закрывающими лицо. Его сопровождал черный кот, который вился у ног, терся о лодыжки и явно был весьма доволен собой. В голове у Дульси мгновенно всколыхнулась вся история их древнего народа – кельтские властители, подземные миры, холеные принцессы, умевшие менять облик, — все те старинные предания, которые остальной мир считает волшебными сказками, и которые – уж она-то это знала! — сказка ми вовсе не являлись. И мысль о том, что этот взломщик в черной шкуре может быть таким же, как они с Джо, одновременно возбуждала и пугала ее.
Мужчина и кот пересекли комнату и пропали из виду. Затем послышалось поскрипывание раздвигаемых створок буфета, звяканье металла и электрическое жужжание.
— Дрель, — сказал Джо. — Похоже, они обнаружили сейф.
— Должно быть, они заранее выяснили, где он находится. Его так сразу не найдешь, ведь он спрятан в глубине старого буфета.
Джо подцепил когтями раму и приоткрыл окно, но проскользнуть внутрь не успел – Дульси куснула его сзади за шею. Он отпрянул, и оконная рама с глухим ударом вернулась в исходное положение.
Обернувшись, он прошипел:
— Ну спасибо! Теперь они знают, что мы здесь. Лучше от стань от меня!
— Нет уж, сунься ты туда – и окажешься в ловушке. Они могут убить тебя, прежде чем ты успеешь выбраться. Думаешь, это поможет миссис Меддер? А твоя смерть приведет к поимке вора? Да и не слышали они ничего. Им там все равно за шумом дрели ничего не разобрать.
Но жужжание прекратилось. В наступившей тишине слышны были глухие удары и постукивание. Дульси подползла поближе, вслушиваясь.
— Что они там делали, высверливали замок?
— Мне кажется, они просверлили дырку – небольшую, только чтобы просунуть перископ.
Она недоверчиво прищурилась.
— Кроме шуток. Малюсенький перископ с лампочкой на конце.
— Скажешь тоже!
Джо раздосадованно хмыкнул.
— Замок сейфа состоит из плоских пластинок, так? Каждая из них поворачивается, когда ты вращаешь диск с цифрами. Когда пластинки выстраиваются в линию, замок открывается.
— И что?
— Так вот, если ты видишь эти пластинки изнутри, ты легко можешь выставить их в нужное положение. Взломщик буравит дырочку и вставляет туда крошечный перископ. У капитана Харпера есть такой – он размером с карандаш, но может сгибаться. Просовываешь его в сейф и смотришь на пластинки, а сам крутишь рукоятку замка.
Зеленые глаза Дульси округлились:
— Ты это серьезно?
— Харпер показывал Клайду такую штуку. Он взял ее в хранилище улик, когда она стала не нужна.
— Теперь понятно, почему ты торчишь дома, когда этот блюститель закона заглядывает к вам на покер. Просто удивительно, чего ты можешь нахвататься от Харпера.
— Твое ехидство совершенно ни к чему.
— А я и не… – Она замолчала и прислушалась. Было слышно, как входная дверь открылась и закрылась, и шаги стали удаляться. Джо и Дульси бросились к краю крыши и застыли, прижавшись к водостоку и глядя вниз.
Дорожка возле дома была пуста: ни человека, ни кота. Однако из-за угла все еще были слышны шаги. Джо сгруппировался, чтобы спрыгнуть вниз на навес.
— Нам нужен телефон, надо позвонить Харперу. Может, полицейскому патрулю удастся перехватить эту парочку раньше, чем они скроются.
— Не в этот раз, — мягко сказала Дульси.
Джо обернулся и внимательно посмотрел на нее; в его желтых глазах застыло недоумение:
— К чему это ты?
— Ты хочешь сообщить Харперу, что один из взломщиков – кот?
— Я не собираюсь рассказывать ему про кота.
— Хорошо, положим, ты про кота не говоришь. Харпер хватает грабителя. Ты знаешь, как он умеет давить, если хочет добиться ответа. Поскольку никаких следов взлома нет, Харпер будет допытываться у этого парня, как он попал внутрь до тех пор, пока тот не сдастся и не скажет, что его впустил дрессированный кот.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот в тупике - Ширли Руссо Мерфи», после закрытия браузера.