Читать книгу "Тьма всех ночей - Глен Кук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если это единственный способ, то я сам отведу тебя в подземелье.
– И выброшу ключ, – добавил Вальтер, единственный брат, с которым она ощущала душевную близость.
Непанта была оглушена. Сумасшествие Туррана на заразило их всех. И это были не пустые угрозы. Она закрыла рот и больше его не открывала.
– Вальтер, что тут происходило? – спросил Турран. Вальтер отвечал за разведку.
– Мы держим башню – символ власти. Пока народ удовлетворен. Призрак Ильказара не беспокоит их так, как это было несколько поколений назад.
Турран задумался. Наконец он спросил:
– Непанта, сможем мы тебе доверять, если оставим здесь одну?
Не желая рисковать снова, она лишь молча кивнула. Что бы там ни было, все равно люди Вальтера будут постоянно за ней присматривать. Как она сможет разрушить их игру?
– Хорошо. Я хочу отправиться домой, поработать с войсками. Мы выезжаем утром, вернемся во время весенней кампании. Ты будь осторожна. Если захочется что-нибудь испортить, просто вспомни про Глубокие Темницы. Подумай о том, что тебе придется жить там, пока все не закончится. Мое терпение когда-нибудь иссякнет.
Непанта содрогнулась. Глубокие Темницы были ужасным местом, полным слизи и зловония, глубоко под Вороньим Граем; вероятно, там обедали призраки. Темницы были давно заброшены, и никто из ныне живущих не знал их полностью.
– Вальтер?
– Да?
– Ты можешь подготовить аппарат? По дороге я останавливался в посольстве Двара. Мне не нравится их отношение. Они не хотят признавать нашу власть. Надо преподать им хороший урок. Покажем нашу силу пораньше.
Горячий румянец окрасил щеки Непанты. Наконец должно произойти что-то интересное. Она наслаждалась манипуляциями с Ветродуем.
(Воздушные элементы занимают высокое положение – это силы, несущие Крачнодианские бури. Люди долин, которые все представляют в образах духов и демонов, называют их Дикой Охотой. Они верят, что эти зловредные духи ищут души, чтобы утащить их в свой особый ад. Короли Бурь знают больше. За несколько поколений со времени изгнания после падения империи их род научился управлять воздушными силами, а с их помощью – и сопутствующей им погодой. Особенно яростным – были ветра.
В этот вечер, когда народ наслаждался приятной зимней погодой в городах вроде Итаскии, Душю, Скуттари и Хэлина-Деймиеля, над государством – данником Ива Сколовды Дваром разразилась необычная буря. Она бушевала всю ночь, а когда прошла, то весь Двар оказался засыпанным несколькими футами снега. Пока обезумевшие люди выкапывались из-под завалов, Короли Бурь ехали на север к Вороньему Граю.
Человек, прозываемый Салтимбанко, но кое-кому более известный как Насмешник, сидел у Драконовых ворот Прост-Каменца. Кусок грязной земли рядом с ним был захвачен немытой оборванной ребятней: все они смеялись и потешались над ним или просили показать какой-нибудь фокус. Тучный псевдофилософ, претендующий на роль чародея, отчаялся отогнать их и теперь пытался перекричать шум, стирая струйки пота, катившиеся по темному лицу.
– Эгей, великий лорд, – окликнул он проходящего путника. – Сказать твое будущее? Не спеши прочь от славного Прост-Каменца, не узнав, что Судьба держит в загашнике. Вот небогатая тучность, известный как великий некромант, чтобы предсказать твое будущее. Всего только одна крона, лорд, и важное колдовство окутает твою персону. Одна-разъединственная крона – и твое богатство само будет защищено от всякого злого заклинания.
Путник плюнул в сторону толстяка и вышел, не задерживаясь, из Драконовых ворот. Его яркая колесница, окутанная дымом благовоний, миновав статуи крылатых львов и уродливых горгулий, проехала между двумя гигантским драконами зеленого камня – Огненноглазым и Пламяязыким.
Салтимбанко с помощью одного из черепов своей коллекции чревовещательным голосом проклял путника. Несмотря на ругань, ребятня визжала от восторга. Они позвали своих друзей-приятелей. Толстяк продолжил, направив обличительную речь на себя, чтобы привлечь больше хулиганского отродья. Его большие темные глаза зловеще прищурились – совсем как у Огненноглазого дракона у ворот.
Он начал долгое черное колдовство, призывая гром, молнии и огонь с небес обрушиться на маленьких пострелят. Ничего не произошло. Его магия была фальшивой – хоть и впечатляла, – и дети знали, что он мошенник.
– Тьфу! – фыркнул Салтимбанко, поджав толстые губы на круглом как дыня лице. – Тьфу! – Разговаривая с самим собой, он бормотал: – Великий могучий богатый Прост-Каменец, вожделенный карбункул моей матери. Три холодных дождливых несчастных мня сидения у знаменитых Драконовых ворот – и ни шекеля. Ни одного мелкого прозеленевшего насквозь медяка не бросили этой смиренной, готовой помочь душе. Что это за странный город? Здесь никакой прибыли, разве что плевки и дерьмо мерять в шекелях и талантах. О Салтимбанко, мой самый близкий и мягкотелый, друг из друзей моего сердца, пришло время странствовать, поискать большое зеленое пастбище на другой стороне горизонта, Может быть, есть более суеверный мир, где люди верят в богов и духов и в силы великого некроманта. Сам-друг, следовало бы отправиться в легендарное королевство Ива Сколовды.
– Оу-у! – отвечал сам себе жуликоватый чародей, тряся животом. – Так далеко! По всяком здравом рассуждении эта дородность не способна идти так далеко! Большой и хорошо упитанный вечный студент философии может исчахнуть от перенапряжения, еще даже не отшагав изнурительную двадцатую милю!
Видя, что ленивая натура потребует убеждений, его авантюристская сторона представил свой наиболее важный – и наименее правдивый – аргумент:
– И, тучный, какое ужасное будущее состоится, буде карга-жена сам-друга обнаружит, что ее непокорный супруг вернулся в неблагодарный Прост-Каменец? Произойдет кровавейшее убийство прямо в сердце этих вшивых улиц. – Он выдержал паузу, Давая время на размышление. Из-под ресниц Салтимбанко проверял реакцию наблюдавших за ним пацанов. Они замолкли, впечатленные его словами. Они созрели. – И более того, – объявил он сам себе. – Если человек с нежными ногами, это еще не значит, что сам-друг должен прошагать много миль долгого пути до Ива Сколовды. Разве мы не можем с нашими многими талантами и при поддержке верной нам шайки молодежи случайно умыкнуть какой-нибудь богатый транспорт?
Лицо толстяка посветлело при мысли о краже. Он ответил сам себе:
– Эгей! Когда смотришь в лицо клыкозубой необходимости, эта тучность способна на все, что угодно. Жена? Эгей! Какая чудовищная мысль! – Несколько мгновений он молчал, затем поднял; глаза, отобрал полдюжины пацанов и подозвал их поближе.
На следующее утро обитатели Драконовых ворот, среди которых были хозяева, готовые ободрать неосторожных путешественников, увидели необыкновенный спектакль. Смуглый толстяк в роскошной гоночной колеснице, расписанной гербами знатного рода, спешно уносился из города. За колесницей бежала кучка хохочущей оборванной ребятни. Позади них, неотступно преследуя повозку, но задерживаемая мальчишками, следовала добрая дюжина городских стражников. За ними шла банда профессиональных задерживателей воров, ожидавших разумного вознаграждения от владельца колесницы. Последней, слишком далеко, чтобы принять участие в убийстве, шествовала престарелая красотка, рыдающая, как гарпия, упустившая жертву. (Насмешник тоже рыдал, когда она назначила цену за исполнение роли мифической жены.)
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тьма всех ночей - Глен Кук», после закрытия браузера.