Читать книгу "Аквамариновое танго - Валерия Вербинина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внизу с отсутствующим видом сидел инспектор Лемье в мятом плаще и серой шляпе. Возле стены стоял мрачный блондин, казавшийся старше своих лет – Михаил.
Завидев Амалию, инспектор поднялся с места.
– Я хотел бы задать вам несколько вопросов, сударыня.
– Да, конечно… Вы можете снять плащ.
– Нет, благодарю вас.
Она покосилась на Михаила. Он понял и вышел. В гостиной остались только Анри и Амалия. Под глазами инспектора лежали темные круги. Шляпу он все-таки снял.
– В чем дело, инспектор?
– Вы не отрицаете, что это ваша карточка?
Он вытащил из кармана свернутый в некое подобие конверта листок бумаги и, повозившись, аккуратно раскрыл его. Внутри лежала визитная карточка баронессы Корф, разодранная на множество мелких кусков.
– Мы нашли ее в доме Рошаров, – пояснил инспектор, испытующе глядя на Амалию.
– Да, я заходила к мадам Рошар и оставила ей свою карточку.
– Зачем?
– Мне показалось, что я знаю, кто был номером вторым.
И Амалия, достав газету, предъявила ее полицейскому.
– Не понимаю, – пробормотал он.
– Взгляните на фото.
Инспектор Лемье увидел нарисованный мелом номер, и его брови поползли вверх.
– Однако… Но…
Больше он ничего не сумел сказать.
– Я подумала: каким образом Оноре Парни мог быть связан с Жозефом Рошаром? Проще всего было спросить об этом у жены убитого.
– И что она вам сказала?
– Она все отрицала. Однако я поняла, что она лжет. Она напряглась, услышав это имя. Видите, как она разорвала мою карточку? На множество мелких кусков, с большим ожесточением… Мой визит оказался для нее крайне неприятным, потому что я спросила ее о том, о чем она, скорее всего, не хотела вспоминать.
– Почему вы не обратились ко мне?
– А что именно я могла вам сказать? Я увидела фото в общедоступной газете, только и всего. Мадам Рошар все отрицала. Я ей не поверила, но какие доказательства у меня были? Выражение ее лица, интонации голоса? Это не улики.
В комнате наступило молчание.
– С ней что-то произошло? – наконец спросила Амалия.
– Да. Ей проломили голову. Тело нашла служанка и сразу же вызвала нас.
– Сюзанна?
– Вы даже имя ее запомнили? Да, это она.
И он добавил, поднимаясь с места:
– Я бы хотел, чтобы вы поехали со мной.
– Вы собираетесь меня задержать? – на всякий случай спросила Амалия.
– Нет. Я бы хотел, чтобы вы взглянули на место преступления. Вы там были вчера, может быть, вам удалось запомнить или заметить что-то ценное.
– Хорошо. У вас нет никаких соображений, какая связь была между Оноре Парни и Рошаром?
– Я только вчера вечером узнал о Парни. То есть…
Он покраснел, сердясь на себя.
– Кто-то подслушал мой разговор с вдовой, – заметила Амалия в пространство. – Так?
Инспектор исподлобья покосился на нее, изо всех сил стараясь сохранить достоинство, и неожиданно Амалии стало смешно.
– Скажите, Анри, только честно: сколько вам лет?
– Двадцать два.
– И сколько убийств вы уже расследовали?
– Дюжину, может, больше, – вздохнул молодой человек. – Но там все было более-менее ясно. А тут я ничего не понимаю.
– Вы на машине?
– Да.
– Тогда едем.
Через несколько минут они уже были возле «Плюща». Стоявший у дверей полицейский пропустил инспектора, с любопытством покосившись на Амалию.
– Сюда…
Кот сверкнул на лестнице желтыми глазами и пропал. Амалия и инспектор Лемье вошли в гостиную. Первое, что увидела Амалия, была надпись алыми буквами на зеркале:
«Номер четыре».
И более ничего. Осмотревшись, Амалия заметила, что дверь забрызгана кровью.
– Ее убили здесь?
– Да. Она пыталась отползти, в коридоре он настиг ее и ударил еще несколько раз.
– Он?
– Убийца.
– Орудие?
– Доктор сказал, скорее всего, кастет.
– Когда это случилось?
– Около пяти утра. Убийца выждал момент, разбил окно и забрался в дом. На жертве была ночная сорочка, предположительно мадам Рошар поднялась с постели, услышав шум. Он ударил ее здесь, потом настиг и ударил снова, на сей раз удар оказался смертельным.
– Свидетели есть?
– Старик Бельо говорит, что видел неподалеку какую-то машину.
– В пять утра?
– У него бессонница.
– Что еще он сказал?
– В машине был один человек.
– Мужчина?
– Он говорит, что да.
– Приметы?
– Он не обратил на него внимания. Кроме того, тот двигался, избегая освещенных мест, а на этой улице горят всего два фонаря…
– Понятно. А что с машиной?
– Темная машина, марку он не знает, номер не заметил. Она тоже стояла вдали от фонарей.
Амалия вздохнула и, подойдя к зеркалу, принялась рассматривать надпись.
– Похоже на помаду, – заметила она.
– Это и есть помада.
– Откуда?
– Простите? – удивился инспектор.
– Я хочу сказать, мадам Рошар была не той женщиной, которая станет использовать помаду такого цвета, – пояснила Амалия. – Так откуда эта помада?
Инспектор поглядел на Амалию, хмурясь, затем быстро вышел. Баронесса Корф еще раз поглядела на надпись и недовольно покачала головой.
Итак, номер один – неизвестен, номер два – Оноре Парни, номер три – Жозеф Рошар и четыре – его жена.
Кто же был номером первым? И главное, мрачно помыслила Амалия, кто станет пятым?
Анри Лемье вернулся и тщательно притворил за собой дверь.
– Я расспросил Сюзанну. Она приходящая прислуга, но держит в доме кое-что из мелких вещей. Так вот, таким цветом помады она не пользуется. Насчет хозяйки вы тоже оказались правы – она вообще не использовала косметику.
– Итак, мы имеем мужчину, приехавшего на автомобиле. Он старательно избегал освещенных мест, залез в окно и убил мадам Рошар – всего через день после того, как был застрелен Жозеф Рошар. Кстати, тот был убит на дороге.
– Я помню, – кивнул инспектор. – Похоже, наш автомобилист времени даром не теряет.
– Мало того, убийца не поленился принести с собой красную помаду и оставить на зеркале известную нам надпись.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аквамариновое танго - Валерия Вербинина», после закрытия браузера.